Translate surtido to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: surtido

English Translation: assorted, assortment




Translated sentences containing 'surtido'
Un momento, por favor, no queda ningún surtido nuevo.
One moment, please, there is no other new assortment.
En esta tienda hay un gran surtido de mantones.
In this store there is a large assortment of shawls.
Prefiero ir a esa tienda porque en ésta no tienen tanto surtido.
I prefer to go to that store because in this one they don't have much variety.
Necesito un surtido nuevo.
I need a new selection.
La prohibición publicitaria ha surtido efecto.
Advertising prohibition has had an impact.
Entretanto, el informe ya ha surtido efectos en determinados apartados.
Meanwhile, the report has already had its effect in part.
El surtido de instrumentos es vital para lograr este objetivo.
The choice of instruments is vital to achieving this objective.
Los consumidores obtienen un mayor surtido de productos y un etiquetado separado y distintivo.
They get a wider choice of product and separate and distinctive labelling.
Resulta decepcionante comprobar que dicha ayuda no siempre ha surtido el efecto deseado.
It is disappointing to have to state that this aid has not always had the required effect.
La presión ejercida desde fuera a las partes sobre una fecha límite no ha surtido ningún efecto inmediato.
In any case, the extreme time pressure which the participants were under did not serve any immediate purpose.
Las súplicas políticas del Comisario Wallström y de la troika no han surtido efecto.
The political pleas by Commissioner Wallström and the troika were to no avail.
En cualquier caso, lo cierto es que hasta ahora no han surtido efecto.
The fact remains that it has not yet had any effect.
Luego está también la cuestión del surtido de fuentes de energía.
Then there is the issue of the energy mix.
Los Estados miembros eligen su propio surtido energético y eso es positivo.
The Member States themselves choose their energy mix, and that is all to the good.
¿Cómo hemos de definir nuestro surtido de energías en el futuro?
How should our energy mix be formulated in the future?
Las materias primas renovables y las energías renovables podrían constituir también los pilares de ese surtido.
Renewable raw materials and renewable energy could also form the mainstays of this mix.
por escrito. - (RO) La Estrategia de Lisboa revisada ha surtido efectos positivos.
, in writing. - (RO) The revised Lisbon Strategy has led to positive results.
Hasta ahora, las resoluciones y las sanciones no parecen haber surtido efecto.
So far, resolutions and sanctions appear to have been ineffective.
Pero puede que la "operación MEDI-FAKE" de diciembre de 2008 haya surtido efecto.
However, the MEDI-FAKE action in December 2008 may have had an impact in this area.
¿Significa esto que la labor de información llevada a cabo por los diputados suecos ha surtido efecto?
Does this mean that the information provided by Sweden has had an effect?
Se acordó para los casos en que no hubieran surtido efecto los demás mecanismos.
The special mechanism was agreed precisely for cases when other mechanisms prove insufficient.
Hemos intentado resolverlo añadiendo más reglamentos a los ya existentes, lo que ha surtido poco efecto.
We have tried to solve that by putting more regulations on existing regulations, with little additional affect.
Puede concluirse, pues, que el debate celebrado en el Parlamento ha surtido efecto.
So the discussion we held in Parliament has had the desired effect.
La misión de los observadores de la OSCE no ha surtido el efecto deseado.
The OSCE observer mission is not having the desired effect.
Yo pienso que no, porque si realmente lo estuviera, las sanciones que hemos aplicado habrían surtido efecto.
Is Burma really isolated? I do not think so, because if it really were isolated, the sanctions we have put in place would have had some effect.
Pues bien, dicho estudio se llevará a cabo dos años y medio después de que la directiva realmente haya surtido efecto.
We are getting one, two and a half years after the directive has entered into force.
La presencia militar masiva entorno al Iraq y la retórica de Bush, finalmente, han surtido efecto en Sadam.
The massive military presence around Iraq, and Bush's rhetoric, have finally had their effect on Saddam.
Pero los numerosos discursos inspirados por una acertada comprensión de la situación no siempre han surtido efecto, ni mucho menos.
Assessment of the situation has led to a large amount of rhetoric, but this has not always been followed up by action – far from it.
Nadie niega que necesitamos un suministro energético sostenible y seguro; solo se discrepa sobre el surtido de energías.
Nobody denies that we need a sustainable and secure energy supply; they disagree only on the mix.
Los recortes del Consejo en el presupuesto general también han surtido el desafortunado efecto de recortar este programa plurianual.
The Council's cuts in the general budget have also had the unfortunate effect of cutting this multi-annual programme back.
No creo que eso funcione, habida cuenta de que incluso algunas tiendas muy pequeñas disponen de un enorme surtido de productos.
I do not think that would work, given that some even quite small shops sell a very large number of things.
Resulta imposible crear estabilidad a través de una economía orientada hacia la exportación. Ya lo hemos intentado y no ha surtido efecto.
We cannot create stability by means of an export-led economy; we have been trying to do that, and it has not worked.
Tiene que quedar perfectamente integrado en la cadena de transporte y estar a disposición del público en los almacenes de gran surtido.
It must be fully integrated in the transport chain and be offered through one-stop shops.
Ni el debate que celebramos en esta Cámara, ni la resolución que adoptamos por unanimidad el 19 de diciembre de 2002, han surtido efecto alguno.
Nor did our debate in this House, and the resolution we adopted unanimously on 19 December 2002, have any effect.
La eficiencia energética y el desarrollo de energías renovables tendrán un gran peso a la hora de decidir el surtido de fuentes de energía.
Energy efficiency and renewable energy development will definitely be on the rise in deciding an energy mix.
Pero al mismo tiempo creo también que la energía nuclear, que se incluye ahora en el surtido de fuentes de energía, será utilizada por muchos Estados miembros.
However, at the same time, I also believe that the nuclear energy that is now in the energy mix will be used in many Member States.
Respecto del suministro de electricidad en particular, una serie de nuevos Estados miembros han heredado un surtido de fuentes de energía dominado por la generación de energía nuclear.
With regard to electricity supply in particular, a number of new Member States have inherited an energy supply mix dominated by nuclear energy generation.
Europa necesita sin falta un surtido de todas las fuentes de energía que sea económico y respetuoso con el medio ambiente.
An environmentally friendly, economical mix of all energy sources is indispensable for Europe.
También constatamos que el número total de casos de enfermedad ha disminuido y que, por tanto, las medidas han surtido efecto.
We can also note that there has been a fall in the overall number of cases of illness and that, therefore, the measures have obviously taken effect.
Hasta ahora, la migración circular -es decir, el retorno de esos trabajadores a sus países de origen- no ha surtido efecto en esos países.
Circular migration - in other words, these guest workers' return home - has not worked in these countries so far.
La mediación de Sudáfrica no ha surtido efecto y los países africanos han resultado decepcionantes hasta el momento a la hora de tomar acciones contundentes.
The South African mediation was unsuccessful and the African countries have so far been disappointing in taking resolute action.
Sin embargo, el aumento constante del número de creyentes cada año deja patente que sus intentos por reducir a la Iglesia no han surtido efecto
Its attempts to overcome the Church are proving unsuccessful, however, as the number of believers is steadily increasing year on year.
Nos dio la esperanza de que pudiéramos ser testigos de un mundo más libre, de que toda la presión puesta sobre aquellos gobiernos había surtido efecto.
It gave hope; hope for a free world, that all the pressure on those governments had had an effect.
La coordinación durante la fase de ayuda humanitaria no ha surtido el efecto deseado y hoy se nos ha presentado un informe que lo confirma.
Coordination in the humanitarian aid stage was not a great success, and today we have received a report on that issue.
Presidente, el viento del cambio en México hacia más democracia y transparencia no ha surtido ningún efecto, o al menos, no suficiente efecto en la situación de Chiapas.
Mr President, the wind of change in Mexico towards greater democracy and openness has not yet had any effect, or at least, insufficient effect on the situation in Chiapas.
Pero Presidente, tampoco han surtido efecto las medidas que se han adoptado dentro de la Unión Europea contra los partidos políticos con esas mismas ideas.
At the same time the legislation within the European Union against political parties with such views is inadequate.
Si tenemos en cuenta el surtido de rutas y demás para el consumidor, el precio de los billetes de avión ha bajado en gran medida en los últimos años.
When we look at the choice of routings and so on for the consumer, air fares have come down considerably over the last few years.
Soy de un país en el que se pueden entablar acciones judiciales contra las personas jurídicas, lo cual ha surtido efecto y ha hecho las veces de medida preventiva en nuestro país.
I come from a country where we can initiate criminal proceedings against a corporate body, and that has had an impact and preventive effect there.
Sin embargo, hemos de reconocer el gran efecto positivo que ha surtido este fondo en Portugal y hemos de centrarnos en las normas que se le aplicarán en el futuro.
Nonetheless, we must recognise the enormously positive effect that this fund has had on Portugal and must focus on the rules that will apply to it in times ahead.
   Se supone que la era de la televisión digital traerá más competencia y será una época donde los consumidores cuenten con un surtido más amplio de servicios de calidad.
   The digital television era is supposed to be one of increased competition and an era where consumers have more choice between quality services.
Lo que vamos a promover es el principio por el que cada Estado miembro busca formas de energía sostenible a largo plazo en su «surtido» energético, garantizando, al mismo tiempo, el cumplimiento del principio de subsidiariedad.
What we are promoting is the principle whereby each Member State finds forms of long-term, sustainable energy in its energy ‘mix’, whilst ensuring compliance with the subsidiarity principle.
Hace falta una revisión estratégica de la energía de la UE que nos permita reconsiderar estas cuestiones continuamente, para adoptar el mejor enfoque desde el punto de vista del surtido de fuentes de energía en cada Estado.
A strategic EU energy review, which would allow us to revisit these issues continually, is necessary to provide the best approach in terms of each state’s energy mix.
Si bien el surtido de fuentes de energía tiene que seguir siendo competencia de los Estados miembros, en un mercado único un ataque contra uno es un ataque contra todos en términos de energía.
While the energy mix must continue to remain a Member State competence, in a single market, an attack on one is an attack on all in energy terms.
¿Cómo es posible que no se esté investigando todo el surtido de medidas amparadas en la Política Exterior y de Seguridad Común y de la Política Europea de Seguridad y Defensa?
How is it that the whole range of actions under the Common Foreign and Security Policy and the European Security and Defence Policy is not being investigated?
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  parlanchín - rattler
  ribera - shore
  japonés - japanese
  calcetero - hosier
  sistemático - systematic
  hora punta - rush hour, peak time
  monógamo - monogamous
  dogma - dogma
  multimedia - multimedia
  percepción - perception
  sectario - sectarian
  estrofa - stanza
  hockey - hockey
  definitivamente - definitely
  algazara - fracases, ruction
  amnistía - amnesty
  alegación - allegation
  oso - bear (animal), bear
  deformidad - aberrant, falsity
  impedancia - impedance








Popular Phrase: tirar conjugation | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: insistir - to insist [ click for full conjugation ]