Translate paliza to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: paliza

English Translation: beating, thrashing, walloping




Translated sentences containing 'paliza'
¡Yo tampoco tengo ganas de pegarme demasiada paliza!, pues mañana es lunes y hay que ir a trabajar.
I don't feel like slogging my guts out either!, since tomorrow is Monday and we have to go to work.
El 30 de julio de 2008, estos individuos propinaron una paliza a mi compañero Dimitar Stoyanov.
On 30 July 2008 these incumbents beat up my colleague Dimitar Stoyanov.
En Milán, un joven de raza negra también recibió una paliza que le provocó la muerte.
A black youth was also beaten to death in Milan.
Sus horribles e intolerantes observaciones racistas sobre la adopción van a recibir una paliza.
Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.
Le dieron una paliza, le interrogaron, y le patearon en el suelo.
They beat him up and interrogated him and kicked him to the ground.
Señor Presidente, Señorías, en mi país hay una expresión que dice: «Fueron a dar una paliza y volvieron maltrechos».
Mr President, ladies and gentlemen, in Italy we have a saying that the hunter should beware lest he himself ends up the hunted.
Si un adolescente habla en húngaro por la calle o en un lugar público, corre el riesgo de recibir una paliza de un grupo de sus conciudadanos serbios.
If a teenager speaks Hungarian on the streets or in a public place, then they run the risk of being beaten up by a gang of their Serbian contemporaries.
La brutal paliza y el apuñalamiento que sufrió fueron un ataque grave y salvaje, que tiene todas las características de un asesinato del IRA por motivos políticos.
His brutal beating and stabbing was a serious and savage attack, which bore all the hallmarks of a politically motivated IRA murder.
Cuando la oposición étnica mari, encabezada por el señor Vladimir Kozlov, cuestionó la limpieza de los resultados electorales, recibió una terrible paliza.
When the Mari ethnic opposition, led by Mr Vladimir Kozlov, questioned the fairness of the election results, Mr Kozlov was brutally beaten up.
Una vez llevé a una mujer a la que su marido le había propinado una paliza al hospital y a la comisaría de policía.
I once drove a woman who had been beaten up by her husband to hospital and to the police station.
En 2001, tres periodistas fueron asesinados y el 4 de febrero de 2005, el propio Vladimir Kozlov fue víctima de una grave paliza.
In 2001, three journalists were killed, and on 4 February 2005, Vladimir Kozlov himself was seriously beaten.
El 18 de marzo, un diputado de la oposición en el Parlamento nacional, Nelson Chamisa, recibió una paliza y tuvo que ser hospitalizado con heridas graves.
On 18 March, an opposition member of the country's parliament, Nelson Chamisa, was beaten up, and ended up in hospital with serious injuries.
La detención ilegal y la paliza recibida por un diputado al Parlamento Europeo es algo que no ha ocurrido en los 50 años de historia de esta institución.
Illegal detention and beating of a Member of the European Parliament is something that has not occurred in the 50-year history of this institution!
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, un niño de 14 años de Hakkari entró en coma tras recibir una paliza por parte de un agente antidisturbios.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a 14-year-old boy in Hakkari was beaten into a coma by a SWAT team policeman.
El 6 de noviembre de 2010, en Moscú, el periodista Oleg Kashin fue víctima de una tremenda paliza a manos de unos desconocidos.
On 6 November 2010 in Moscow, unknown assailants inflicted a savage beating on the journalist Oleg Kashin.
¿Está usted dispuesta, si de esta investigación se desprende que ha habido una relación de causa a efecto después de la paliza recibida y de su fallecimiento, a condenarlos?
If this investigation shows that there is a cause-and-effect relationship between the beating received and his death, are you willing to condemn them?
Durante años y años se ha dicho a menudo que las mujeres tenían la culpa si se les daba una paliza o se les violaba.
For years it was often said that women had themselves to blame if they were beaten and raped.
En un caso que oí recientemente, la policía y el ejercito juntos dieron una paliza a un joven que estaba buscando a su madre.
One case I heard of recently was that the police and the army together beat up a young man. He was going to look for his mother.
Las víctimas fueron los periodistas Tibor Zágy, István Ambrus y János Fancsali, que fueron atacados por la espalda, en la calle y por la noche por tres jóvenes rumanos, y acabaron recibiendo una brutal paliza.
The victims were journalists, Tibor Zágy, István Ambrus and János Fancsali, who were attacked from behind on the street at night by three young Romanians and brutally beaten.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  sugestivo - suggestive
  raciones - rations
  centrifugador - centrifuge
  millones de - million
  nacionalizado - nationalized
  grafología - graphology
  molinillo - grinder
  trompeta - trumpet
  mandavo - letter of attorney
  libro mayor - ledger
  bella - beautiful
  gutural - guttural, throaty
  puntual - punctual, on time
  temerario - reckless
  paliativo - palliative
  traficante - trafficker
  atrofia - atrophy
  electricidad hidráulica - hydroelectricity
  empeine - instep
  no oficial - informal





http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: english spanish medical dictionary | Spanish Language | Conjugated Verb: desagradar - to displease, be displeasing [ click for full conjugation ]