Translate itinerario to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: itinerario

English Translation: itinerary




Translated sentences containing 'itinerario'
Dinos a tú papá y a mí exactamente cuál es tu itinerario.
Tell your dad and I what is your exact itinerary.
Subrayamos el hecho del itinerario.
We emphasise the idea of pathways.
En este punto necesitamos un itinerario.
This is where we need a road map.
Este programa de actuación nos servirá de itinerario.
This action programme will serve as an itinerary.
Dublín es muy agradable, pero no es el itinerario adecuado.
Dublin is very nice but it is not the right way to go.
El "principio del itinerario más corto" debe ser menos importante que el "principio del itinerario más seguro" .
The 'shortest route principal' should be secondary to the 'safest route principle' .
Saludamos su itinerario, el itinerario de un hombre, su ecumenismo, su determinación, la fuerza de su voz.
We salute your life' s journey as an individual and pay tribute to your ecumenical spirit, your determination and your eloquence.
Algún tipo de itinerario o lista de control es útil y deseable.
Some sort of route map or check list is helpful and desirable.
El itinerario de las negociaciones adjudicado a la Presidencia española era muy exigente.
The timetable for the negotiations given to the Spanish Presidency was very demanding.
El general Khin Nyunt, el nuevo Primer Ministro, ha hablado sobre un itinerario hacia la democracia.
General Khin Nyunt, the newly-appointed Prime Minister, has talked about a roadmap to democracy.
Hablar es fácil, pero lo que ahora necesitamos es que se ponga en práctica el itinerario.
Words are easy, what we need now is for the roadmap to be implemented.
Me gustaría pensar que, a la hora de decidir el itinerario, los países pequeños también puedan pronunciarse.
I would like to think that, in deciding the itinerary, the small countries will also have a contribution to make.
Así que recomiendo este itinerario, y lo aplaudiría si continuara esta excelente cooperación.
I would therefore recommend this route, and I would welcome it if this excellent cooperation could continue.
No siempre ha gozado de este atributo a lo largo del tormentoso itinerario seguido hasta ahora.
It has not always, in its stormy passage up until now, had that benefit.
Creo que es muy importante contar con un itinerario en este campo, y es necesario que podamos controlarlo conjuntamente.
I believe that it is very important to have an itinerary in this area, and it must be one that we can control together.
La Comisión elaborará un itinerario para aquellos países que no entren a formar parte de la primera fase de ampliación.
The Commission will sketch a roadmap for the countries that are not involved in the first enlargement round.
El Grupo liberal acoge con agrado la fecha de 2007 y un itinerario para Bulgaria y Rumania.
The Liberal Group welcomes the date of 2007 along with a roadmap for Bulgaria and Romania.
Hay que hacer constar que el Presidente Musharraf ha sido fiel a su promesa de implementar el prometido «itinerario».
It must be stated that President Musharraf has stood by his promise to implement the promised Road Map.
Si me permiten, creo que hay que distinguir entre la "Hoja de Ruta", que es un itinerario, y el hacer camino.
If you will allow me, I believe we must distinguish between the Roadmap, which is an itinerary, and the journey itself.
La rastreabilidad, en primer lugar, constituye un elemento muy importante, que consiste en poder remontar todo el itinerario del arma.
First, traceability is a very important aspect, since it enables us to trace back the entire route the arm has taken.
Inmediatamente me puse en contacto con la Oficina de la Comisión en Dublín para solicitar información sobre su itinerario.
Immediately I contacted the Commission Office in Dublin asking for some information about her itinerary.
No podía creer que el itinerario público de una Comisaria Europea en su visita a Irlanda pudiera considerarse privado.
I could not believe that the public itinerary of a European Commissioner on a visit to Ireland could be classified as private.
Esperamos que el momento final de este itinerario sea la aprobación en el Consejo Europeo del mes de junio.
The final moment of this itinerary will, hopefully, be an endorsement in the June European Council.
Los Ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa decidieron el itinerario del viaje el lunes en Bruselas.
On Monday, in Brussels, the foreign and defence ministers defined where we are headed.
Pido un itinerario seguro desde mi despacho a esta sesión plenaria, no sólo para mí sino para otros diputados que sufren de otros problemas respiratorios.
I plead for a safe route from my office into this plenary session, not only for me but for other Members here who suffer from other breathing problems.
En la misma declaración, Pakistán también ratificó su compromiso de restaurar la democracia de acuerdo con el mencionado «itinerario», hecho que la Unión Europea acogió con satisfacción.
In the same declaration, Pakistan also confirmed its commitment to the restoration of democracy in accordance with the said Road Map, something which was welcomed by the EU.
En agosto del 2001, el presidente pakistaní anunció el itinerario hacia la democracia, que incluía las elecciones que se iban a celebrar el 10 de octubre.
In August 2001, the Pakistani president announced the road map for democracy, which included the elections due to take place on 10 October.
De hecho, ya se ha publicado el itinerario del proceso de paz entre Israel y Palestina; puede encontrarse en el sitio web de la Autoridad Palestina.
Indeed, the road map for peace between Israel and Palestine is published - it is on the Palestinian Authority's website.
¿Dónde están el calendario real, dónde los objetivos pormenorizados, dónde el itinerario y dónde los programas concretos y verificables de todos los Estados miembros?
Where are the detailed objectives? Where is the road map?
Estos planes de acción fijará nuestro itinerario común y contendrá objetivos, plazos, modalidades y mecanismos de seguimiento que serán vinculantes por igual para ambas partes.
These action plans will set out our common road map, and will contain objectives, timetables, modalities and monitoring mechanisms binding both sides in the same way.
Posturas políticas variadas y puntos de vista diversos de base política y/o burocrática hacen que no sea previsible un itinerario ampliamente compartido.
Differing political positions and different political or bureaucratic points of view mean that a widely supported process is not possible.
Todo el mundo –incluida la Unión Europea y los Estados Unidos– sabe ahora que hemos de incluir pasos hacia la paz en el itinerario.
Everyone – including the European Union and the United States – now knows that we need to include steps towards that peace in the road map.
La Agenda para la Política Social constituye el itinerario de la Unión en el campo social y del empleo como parte de la Estrategia de Lisboa en general.
The Agenda for Social Policy constitutes the Union’s itinerary in the social and employment field as part of the general Lisbon Strategy.
   – Señor Presidente, Señorías, la directiva que estamos debatiendo sin duda será recordada, dado el tortuoso y difícil itinerario que ha seguido.
   – Mr President, ladies and gentlemen, the directive we are debating will doubtless be remembered for the tortuous and difficult path it has followed.
La Comisión también está recopilando toda información disponible en otros Estados miembros con respecto al buque Proba Koala y su itinerario.
The Commission is also in the process of collecting any information available in other Member States concerning the vessel Proba Koala and its journey.
Debemos suponer que se ha ideado un itinerario serio para acelerar, racionalizar y, en su caso, hacer más transparentes estos procesos de validación de los sistemas alternativos.
We must acknowledge that a solid way of accelerating, rationalising and where necessary, making these processes for validating alternative methods more transparent is envisaged
Es importante que este Parlamento, como representante de los ciudadanos de Europa, proponga el itinerario que seguirá la política de justicia y asuntos de interior.
It is important for this Parliament, as the representative of the citizens of Europe, to propose a route to be taken by the justice and home affairs policy.
No obstante, debe proporcionarse información a los pasajeros durante todo su itinerario, en relación con todas las compañías que van a utilizar para realizar este trayecto.
However, information must be provided to passengers during their whole itinerary, including about all the companies which they are using to make this trip.
Este documento también amplía la lista de artículos para los que es preciso obtener una licencia y cuyo itinerario de exportación debe ser informado.
This document also extends the list of goods for which a licence must be obtained and export movement must be reported.
Por consiguiente, comprendemos la importancia de que en Florencia se haya fijado un itinerario para solucionar la crisis de la EEB.
Consequently we realise the importance of the establishment at Florence of a route map for the resolution of the BSE crisis.
Este es el motivo por el que la Comisión propone que su duración esté estrechamente ligada a los objetivos del itinerario europeo y a la especialización que se desea adquirir.
This is why the Commission proposes that their duration should be closely linked to the objectives of the European pathway and to the skill to be acquired.
Respecto a la posición común, nosotros, como Parlamento Europeo, hacemos especial hincapié en el valor del itinerario y no sólo del certificado final, el Europass.
On the subject of the common position, we, the European Parliament, mainly stress the value of the pathway and not just the final certificate, the Europass.
Doy las gracias a la Sra. Waddington, que ha atraído mi atención hacia este aspecto esencial, que es además un elemento clave para garantizar el éxito del itinerario europeo.
I would like to thank Mrs Waddington for drawing my attention to this essential aspect, which is also a key factor in ensuring the success of the European pathway.
Yo personalmente estuve en Salzburgo donde tuvimos un cambio de impresiones sobre lo que podría ser el itinerario del deporte dentro del ámbito comunitario.
I myself was present in Salzburg where we exchanged ideas on the possible way forward for sport within the Community.
Por consiguiente, apoyamos firmemente las propuestas formuladas en enero por el Comisario Fischler, ya que son totalmente compatibles con los acuerdos de Berlín y el itinerario de la ampliación.
Therefore, we strongly support the proposals Commissioner Fischler made in January because they are fully compatible with the Berlin Agreements and the roadmap for enlargement.
Permítame concluir, señora Presidenta, dirigiéndome al Comisario Špidla, que, junto con el Vicepresidente Frattini, presentó aquí hace tres años un plan, un road-map, un itinerario de cara a la emigración legal.
Allow me to conclude, Madam President, by addressing Commissioner Špidla, who, along with Vice-President Frattini, presented a plan, a roadmap for legal migration here in Parliament three years ago.
Este proceso ha de recorrer todo el itinerario legislativo comunitario, y nosotros, los diputados al Parlamento Europeo, debemos asegurarnos de que se simplifiquen los procedimientos, a fin de evitar decepciones en este sentido.
This process has to go the whole length of the UE legislative route, and we MEPs must make sure that procedures are simplified, to avoid disappointment, here.
Primero, tal como el Comisario Van Den Broek ha dicho, es necesario fijar reglas para los refugiados en la legislación europea por medio de normas de admisión común. Con ello se evita que los modelos de itinerario se dirijan a los países donde se estima que hay mayores posibilidades de que se establezcan.
Secondly, exchange of information through Eurodac, should be introduced soon, tomorrow here in this Parliament.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  de vacaciones - vacation (in ~)
  figurativo - unliteral
  ternura - tenderness
  ameba - ameba, amoeba
  riesgo - risk, hazard
  resentido - resentful
  cortaplumas - pen knife, penknife, pocket knife
  afrenta - affront
  no fiable - unreliable
  espeleología - speleology
  zurdo - left handed
  inflacionario - inflationary
  brujas - bruges
  novillo castrado - steer
  reformacion - recast, reconfiguration
  sexismo - sexism
  ratero - pickpocket, pilferer
  subprograma - subroutine
  geógrafo - geographer
  traquido - detonation








Popular Phrase: spanish word for chocolate | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: acrisolar - to refine (metal), to purify [ click for full conjugation ]