Translate harto to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: harto

English Translation: fed up




Translated sentences containing 'harto'
Estoy harto.
I'm fed up.
Estoy harto.
I'm sick of it.
Estoy harto / Cansado de
I have had enough of it
Es algo harto importante.
That is of key importance.
¡Estoy harto de esos Grupos políticos!
I have had enough of these political groups!
Estoy bastante harto de este asunto.
I have really become quite tired of this issue.
Estoy harto de esta constante hipocresía.
I have had enough of this constant hypocrisy.
Rechazo las propuestas harto simplistas e inhumanas del Sr. Hannan.
I reject the very simplistic and inhumane proposals from Mr Hannan.
Obviamente, resultará harto difícil negar alimentos a personas que padecen hambre.
It is, of course, extremely difficult to deny hungry people food.
Señor Presidente, Señorías, las estadísticas son harto conocidas.
Mr President, ladies and gentlemen, the statistics are sufficiently known.
Es una tarea harto difícil, pero realmente imprescindible.
That is a difficult but a truly necessary task.
Doy las gracias al Comisario. Su respuesta me ha parecido harto satisfactoria.
I would like to thank the Commissioner for his reply which I find extremely satisfactory.
Estoy harto de que una y otra vez traten de detener el curso de estas propuestas.
I am fed up with them trying to put a stop to these proposals.
Me parece harto importante, señor Presidente del Consejo, que pase de la retórica a la acción.
I think, Mr President-in-Office of the Council, that it is extremely important for us not just to hear fine words, but above all, what will your deeds be?
Se creó un Gobierno de transición nacional, pero le resultó harto difícil imponer su autoridad.
A national transitional Government was installed, but it struggled to establish any authority.
Se trata de un texto muy confuso. Resulta harto difícil encontrar el hilo conductor.
It is a very confused report and it is very difficult to make sense of it.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
Estos tres elementos, muy en particular el último, son harto importantes.
These three points, and particularly the last one, are extremely important.
Además, es harto importante que acerquemos a los jóvenes al cine europeo.
In addition, it is of crucial importance for young people to be involved in European film too.
Tengo que decir esto de forma muy clara: mi grupo está harto de planes de acción.
I am obliged to say this very clearly: my group is sick to death of action plans.
Estoy harto y cansado de escuchar cómo todos culpan a todos y buscan chivos expiatorios.
I am sick and tired of listening to everyone blaming everyone, coming up with scapegoats.
Estoy harto de oír que ello se debe a la cualificación de las mujeres.
I am getting sick and tired of always hearing that it is because of women’s qualifications.
Estoy harto de que se diga que no podemos avanzar en este ámbito debido a la Constitución.
I am sick and tired of hearing people say that we cannot advance on this thing because of the Constitution.
Personalmente, estoy harto de hablar de instrumentos de mercado relativos a la política medioambiental.
Personally I am tired of the talk of market-based instruments in environmental policy.
Cuando leí la enmienda 28, me di cuenta de por qué estoy harto de todo este disparate.
When I read Amendment 28 it made me realise why I have had enough of all this nonsense.
Nos encontramos ante un plan muy ambicioso, cuya evaluación resulta harto difícil, por no decir imposible.
This is a very ambitious programme, which is very difficult, even impossible, to assess.
Sin embargo, como todos hemos podido comprobar, va a ser una tarea harto compleja.
However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Además, la inmunidad de los miembros del Parlamento está reglamentada de una manera harto ambigua.
In addition, the immunity of individual members of parliament is regulated in an extremely ambiguous way.
El Libro Blanco de la Comisión revela de manera harto evidente este riesgo.
The Commission's White Paper makes that abundantly clear.
Una vez más queda confirmada una visión pesimista y harto negativa del ser humano.
Once again there seem to be no grounds for an optimistic view of humanity.
En este informe se trata de una materia técnica harto complicada.
This report deals with a very complicated technical subject.
Señor Presidente, con este informe el ponente se ha visto obligado a afrontar una tarea harto complicada.
Mr President, the rapporteur has taken on a difficult legacy with this report.
Necesitamos una justicia independiente -cosa harto difícil-, necesitamos asimismo medios para el Alto Comisionado para los derechos humanos.
We need an independent judiciary - this would certainly be difficult to establish -, we also need funds for the office of High Commissioner for Human Rights.
Sin embargo, nos preocupa que dichos puestos aún no hayan sido cubiertos y que resulte harto difícil cambiar esta situación.
It still causes Parliament some concern that the jobs have not yet been filled and that it is extremely difficult to do so.
Por último, considero harto importante que se elaboren planes europeos comunes de cara a las inversiones en materia de defensa.
My final remark concerns the importance of common European plans where defence investments are concerned.
Es harto probable que, aun reconociendo que hay costes implicados, percibamos que la legislación es muy importante.
It may well be that even if we recognise there are costs involved, we feel the legislation is very important.
También es harto insólito que la Unión Europea haya seguido procediendo del mismo modo durante tanto tiempo.
It is also very unusual for the European Union to have continued proceeding on a 'business as usual' basis for so long.
Estoy harto de esas personas que no paran de proponer cosas en el espacio europeo sin saber a quién dirigirse.
I have had enough of those people who continually make proposals in the European area without knowing whom to address themselves to.
En cuanto al sistema PNR, ha sido harto difícil acordar un plazo máximo para el almacenamiento de los datos.
With regard to the PNR system, a deadline for data storage has been agreed with great difficulty.
(IT) Señora Presidenta, conduzco un coche y, como conductor, estoy harto de la persecución de la que somos objeto.
(IT) Madam President, I drive a car, and as a driver I am constantly fed up with all the persecution we face.
Ya estoy harto de que se presente como un enemigo de Turquía a cualquier persona que critique al Gobierno de Erbakan.
I am fed up with everyone who criticizes this Erbakan government being presented as an enemy of Turkey.
Qué duda cabe de que se halla en el centro del razonamiento harto discutible que ustedes nos proponen.
It is quite true, it lies at the heart of the very debateable logic you are proposing to us.
Permítaseme abordar primero la agencia de Dublín, porque estoy empezando a estar un poquito harto de un aspecto de dicha agencia.
May I first deal with Dublin because I am getting a bit fed up with one aspect of Dublin.
Incluso si ya hubiera dictado sentencia habría sido harto difícil llevar a buen término un procedimiento de codecisión en esta materia.
Even if the judgement had been made, it would still have been extremely difficult to complete a codecision procedure on this matter.
Es harto importante que se implique de lleno al Parlamento. ¿Se nos informará con el debido tiempo de las acciones planificadas?
It is of utmost importance for our Parliament to be totally involved.
Me parece un dato harto importante. El Banco Central Europeo desempeña un papel fundamental a la hora de mejorar las estructuras en las regiones menos desarrolladas de la Comunidad Europea.
The European Central Bank has an especially important role when it comes to improving European Community structures in less developed regions.
Además, habida cuenta de que Europa suele mostrarse harto renuente a las subvenciones estatales, resulta tanto más extraño que ahora emplace a los Estados miembros a prestar apoyo a un sector industrial.
Apart from that, it is odd that Europe, usually averse to state aid, should be calling upon the Member States to support an industrial sector.
Yo, señor Presidente de la Comisión, estoy realmente harto y le pido formalmente que revoque al Comisario Nielson el mandato sobre las ayudas humanitarias.
Mr President of the Commission, I have run out of patience, and I call upon you formally to remove Commissioner Nielson's mandate for humanitarian aid.
Tras un diálogo harto constructivo con los Estados miembros, a finales de marzo del año en curso las mejoras se incorporaron al Reglamento (CEE) nº648/2000 de la Comisión.
After highly constructive talks with the Member States, these improvements were set out in Commission Regulation (EC) No 648/2000.
Sinceramente, empiezo a estar harto de que luego lleguen la Comisión y el Consejo y digan: señor Lagendijk, las sanciones económicas no sirven para nada.
If the truth be told, I am getting a little tired of the response by the Commission and Council who say: Mr Lagendijk, economic sanctions are ineffective.
Se trata de un tema harto importante puesto que el envejecimiento de la población ejercerá una enorme influencia sobre las futuras posiciones presupuestarias.
It is a crucial component, because an ageing population will have a great impact on future budgetary positions.
El pueblo de Irlanda está harto de las piadosas garantías de la BNFL y el Gobierno británico sobre los niveles de seguridad de Sellafield.
The people of Ireland are fed up with pious assurances from BNFL and the British government about safety standards at Sellafield.
En este caso, más que de decisiones, habría que hablar de un estrechamiento progresivo de disciplinas a las que se someten los Estados mediante procedimientos harto poco democráticos.
In this case, rather than decisions, the rules by which the Member States have to abide are being made progressively stricter by means of some far from democratic procedures.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  integridad - completeness, entirety, integrity
  cuello alto - turtleneck
  posición - position, location, stand, stance
  fraternal - brotherly, fraternal
  grotesco - grotesque
  Último piso - top floor
  objecto - article
  balazo - shot
  chaquete - backgammon
  ondeante - billowy
  francotirador - sniper
  inmensamente - vastly
  solenoide - solenoid
  pantalla - screen
  sobrenatural - supernatural, unearthly
  segundo - second
  enseñanza - teaching
  pigmentación - pigmentation
  enclaustrado - cloistered
  menudo - fractional








Popular Phrase: conjugation estudiar | Free Intermediate Spanish Podcasts | Conjugated Verb: caminar - to walk, go [ click for full conjugation ]