Translate estupidez to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: estupidez

English Translation: dullness, stupidity




Translated sentences containing 'estupidez'
Este es el hombre por cuya estupidez hemos perdido todo.
This is the man whose foolishness made us lost everything.
Sería realmente una estupidez.
That would be absolute political madness.
¿Fue la estupidez o alguna otra cosa?
Was it foolishness or something else?
Quizás sea una estupidez por su parte.
Perhaps they are silly to do that.
Así pues, ¿producen las redes inteligentes estupidez?
Do intelligent networks result in stupidity then?
Ahí radica la estupidez de la postura.
That is the stupidity of this.
Esto es, cuanto menos, una estupidez política absoluta.
This is absolute political stupidity to say the least.
Sería el peor de los errores, la peor estupidez.
That would be the worst of mistakes and the most stupid thing of all to do.
Todo el sistema de reasignación es una estupidez.
The entire reallocation is foolish.
No importa quién escriba el disparate: multiplicarlo es una estupidez.
It does not matter who writes the nonsense: to multiply it is foolishness.
(Aplausos) Dejemos esta estupidez y volvamos a este derecho de patentes.
(Applause) Let us have done with this nonsense and come back to the subject of patent law.
Así pues, se intenta justificar la negación de información por la supuesta estupidez de los consumidores.
An attempt is being made then to withhold information on the grounds that consumers are ostensibly stupid.
Se prevé que esta estupidez se cobrará otros 15.000 empleos en la Unión Europea.
It is reckoned that this nonsense will cost a further 15 000 jobs across the EU.
En consecuencia, jamás hemos dicho que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento sea una estupidez.
Consequently, we have never said that the Stability and Growth Pact is stupid.
¿Quién iba a creer semejante estupidez cuando la pérdida de renta bruta anunciada es del 50 %?
Who could possibly believe such a stupid idea, when the gross loss of income is announced as being 50%?
Solo la estupidez ideológica del ultraliberalismo y del comercio libre erróneo permaneció intacta.
Only the ideological foolishness of ultraliberalism and of misguided free trade remained intact.
La dictadura de la estupidez destruye sistemáticamente los valores y las identidades nacionales.
The mindless dictatorship is systematically destroying national values and identities.
Pero, ¡qué estupidez caer en la trampa del "divide y vencerás"!
But how stupid to fall into this 'divide-and-rule' trap!
Cometer tres o más indica estupidez, locura o ganas deliberadas de ocasionar problemas.
To make three or more is an indication of stupidity, insanity or deliberate mischief-making.
Esto me conduce a la tercera pregunta: ¿por qué no imponemos sanciones a la estupidez y a las muestras de arrogancia?
That leaves me with question three: how about having penalties for stupidity and the sin of arrogance?
En mi opinión, la absurda conclusión es típica de la estupidez de los denominados políticos.
In my opinion, the absurd conclusion is typical of the absurdity of so-called politicians.
Simplemente decir que es una estupidez no es un argumento, señor Turmes.
Simply saying 'Rubbish' is not an argument, Mr Turmes.
A decir verdad ¿qué grado de estupidez atribuyen los Estados miembros a sus ciudadanos?
Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
Sería una estupidez intentar predecir en qué sentido se inclinará la opinión.
I would be very stupid to try to predict the way in which opinion will move.
Necesitamos a alguien que proteja a los trabajadores contra su propia estupidez y sus propios errores.
We need someone to guard those people from their own stupidity and errors.
Fue la estupidez de la anterior Comisión y el Parlamento no fue de ninguna ayuda en aquel entonces.
This was stupid of the old Commission, and Parliament was of no help on that occasion.
Sin embargo, combina inteligencia y estupidez en un enfoque incoherente que intenta hacer compatibles entre sí cosas que no lo son.
However, it combines intelligence and stupidity in an incoherent approach that is trying to make things compatible with each other that are not.
Al calificar tan a la ligera el Pacto de «estupidez», el mismo Presidente de la Comisión ha contribuido a su descarrilamiento.
With his extremely ill-considered description of the Pact as the ‘Stupidity Pact’, the Commission President has himself contributed to its derailment.
Comparto plenamente la opinión del Sr. Prodi de que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento es una estupidez.
I fully share Mr Prodi’s view that the Stability and Growth Pact is idiotic.
En cuarto lugar, la estupidez de usar una descripción engañosa sucinta como «patentes de programas informáticos», que es muy engañosa.
Fourth, the stupidity of using a misleading shorthand description like ‘software patents’, which is deeply misleading.
Como Presidente de la Comisión, usted tiene que vivir con la estupidez de los Jefes de Estado o de Gobierno.
As Commission President, you have to live with the stupidity of the Heads of State or Government.
Mi pregunta es la siguiente: ¿quién ha pedido a los burócratas que se pasen el tiempo dando vueltas a semejante estupidez?
My question is, who asked the bureaucrats to spend time considering such stupidity?
Señora Presidenta, se ha estrenado una nueva película sobre el cambio climático intitulada The Age of Stupid (La era de la estupidez).
Madam President, there is a new film on climate change called The Age of Stupid.
No permitamos que el epitafio de la Conferencia de Copenhague sea que esta fue la Era de la estupidez.
Do not let the epitaph for Copenhagen be that this was the Age of Stupid.
Sé que la estupidez y la avaricia de los políticos irlandeses tienen mucho que ver con ello.
I know that the stupidity and greed of Irish politicians has a lot to do with this.
"Estupidez" no es una palabra que nos guste ver en el Acta, pero si a usted le hace feliz, entonces la aceptaré.
'Rubbish' is not a word that we like to see in the Minutes, but if it makes you happy, then I will accept it.
Eso no está en contradicción con el principio de la subsidiariedad, y es una estupidez suponer que lo está.
This does not contradict the principle of subsidiarity and it is dumb to suppose it does.
Todo lo que ha podido lograr la diplomacia con Milosevic ha sido una sonrisa cínica sobre tanta estupidez occidental.
All diplomacy could achieve with Milosevic was a scornful smile at so much Western stupidity.
Por tanto, dejo simplemente que lo juzgue y dejo al Pleno que juzgue sobre la posible estupidez de esta enmienda.
I will let you and this House judge whether there is anything stupid in this amendment.
El hecho que llevó mi vida privada a la atención de la opinión pública fue una estupidez extraordinaria.
The act which brought my private life to public attention was one of extraordinary foolishness.
Con frecuencia es hijo del miedo, de la ignorancia, de la estupidez del egoísmo, pero también de la cobardía de las instituciones.
Often, it is the product of fear, ignorance, foolishness and selfishness, but also of institutional cowardice.
Letonia es un país predominantemente rural y se ve especialmente afectado por la estupidez de que se exporta allí la fallida política agraria de la UE.
As a predominantly rural country, Latvia is particularly affected by the foolhardy project to export the EU's unsuccessful agricultural policy to the accession countries.
No puedo, no obstante, estar de acuerdo con el Presidente de la Comisión Europea, el Sr. Romano Prodi, considerando la estupidez del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
I cannot, however, agree with the President of the European Commission, Romano Prodi, regarding the stupidity of the Stability and Growth Pact.
Es un ejemplo de estupidez y miopía - un ejemplo más - ya que una eurorregión aún más dinámica y potente en esta zona reportaría beneficios a todos.
It is an example – a further example – of stupidity and short-sightedness, since an even more dynamic and powerful European region in that area would benefit everybody.
Una paz que salvaría miles de vidas, que pondría fin a la muerte de niños por culpa de la estupidez y el salvajismo de los adultos, no puede resultar vergonzosa.
Peace, which would save thousands of lives, which would mean that children no longer die because of the stupidity and brutality of adults, cannot be shameful.
La directiva establece unas normas que ya son mínimas y que no siempre han impedido una cierta deriva hacia la comercialidad y la estupidez en algunos Estados miembros.
The standards laid down by the directive are minimal as it is, and they have not always prevented a slide towards commercialism and mindlessness in certain Member States.
   Señor Presidente, Señorías, nos encontramos ante un caso emblemático de gripe aviar, o por decirlo de otra manera, de un brote de locura y estupidez.
   – Mr President, ladies and gentlemen, we are faced with an emblematic case of avian flu, or, to put it another way, an outbreak of foolishness and stupidity.
Ignorar conflictos es una señal de ignorancia y estupidez, algo que no podemos permitirnos en el siglo XXI, sabiendo que pueden usarse armas de destrucción masiva en estos conflictos.
Ignoring conflicts is a sign of ignorance and foolishness, something we cannot afford in the twenty-first century, knowing that weapons of mass destruction may be used in these conflicts.
Que no tengamos que seguir escuchando la estupidez de que el estatuto de mis electores como ciudadanos británicos no se va a ver afectado.
Let us hear no more nonsense about the status of my constituents as British subjects being unaffected.
Su conocido poeta, Fernando Pessoa, escribió una vez que ninguna idea inteligente puede conseguir la aceptación general a menos que se mezcle con algo de estupidez.
Your famous poet Fernando Pessoa once wrote: 'No intelligent idea can gain general acceptance unless some stupidity is mixed in with it'.
Lo diré claramente: la mayor estupidez que podemos hacer es olvidarnos de lo que nos propusimos conseguir, de la razón de ser del concepto de la integración europea.
Let me be clear: the most stupid thing we can do is to forget what we set out to achieve. Why the concept of European integration came into being.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  borradura - abatement, cancellation
  cláusula - clause
  antitesis - antagonism, contrast, opposition
  hacer bucles - loop
  poco escrupuloso - unscrupulous
  glorioso - glorious, palmy
  aseguramiento - insurance, underwriting
  combinación - undergarment
  versado - skilled
  jadeo - wheeze
  meramente - merely
  sofá - sofa, davenport
  gilipollez - bullshit
  compatriota - compatriot, countryman
  minnesota - minnesota
  omision - omission
  hipotesis - hypoth, hypothesis, se
  subrayado - underlining
  deshonra - defilement
  pistola - gun, pistol, handgun








Popular Phrase: spanish preterite | Spanish immersion programs | Conjugated Verb: tragar - to swallow, drink up, gulp down; to absorb, soak up; to put up with [ click for full conjugation ]