Translate dependiente to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: dependiente

English Translation: clerk, dependent




Translated sentences containing 'dependiente'
Conversábamos con el dependiente cuando Lourdes entró en la joyería.
We were talking with the clerk when Lourdes entered the jewelry store.
Van a comprar un teléfono móvil después de hablar con el dependiente.
They are going to buy a cellular phone after talking to the clerk.
Al renunciar a esta producción, Europa será dependiente de las importaciones.
By ceasing this production, Europe will be dependent on imports and consumption will not be affected in any way.
En tal caso, Europa acabaría debilitándose y siendo más dependiente.
Europe would in that case become weaker and more dependent.
Un grupo es particularmente dependiente de unas normas claras.
One group is particularly dependent on clear rules.
Europa es altamente dependiente de la energía importada.
Europe is highly dependent on imported energy.
Cuarto, el supuesto Kosovo independiente es completamente dependiente.
Fourthly, so-called independent Kosovo is completely dependent.
Europa es dependiente, en más del 60 %, respecto a su abastecimiento.
Europe is more than 60 % dependent for its supplies.
No aparece como dependiente de una actuación que privilegie las sanciones.
It does not seem to be an approach which puts emphasis on sanctions.
Es dependiente de su vecino del Norte, y dependiente de la ayuda, ya sea de Europa o de los países vecinos de África.
It is dependent on its northern neighbour, and it is dependent on aid, whether from Europe or from surrounding African countries.
Sin embargo, un banco central dependiente de un reflote que se repitiera no sería muy creíble.
Nevertheless, a central bank that depended on being bailed out repeatedly would not be very credible.
También será una flota económicamente más sana y menos dependiente de las subvenciones.
The fleet will also be healthier economically and less dependent on aid.
Ni es un banco de desarrollo dependiente del grupo del Banco Mundial.
Nor is it a development bank coming under the World Bank group.
En este país, tan dependiente del turismo, la situación se vuelve más trágica.
In this country, so heavily dependent on tourism, the situation is becoming more tragic.
La Unión Europea es muy dependiente de las importaciones de energía.
The EU is very dependent on imports of energy.
Así, Europa se hará multilingüe y no dependiente de nuestra jerigonza parecida al inglés.
In this way, Europe would become multilingual and not dependent on our jargon that is similar to English.
Ya no nos cabe la menor duda de que Europa es tremendamente dependiente en materia energética.
It has become clear that Europe is tremendously energy-dependent.
De otro modo, la Unión Europea será pronto altamente dependiente de las importaciones de energía.
Otherwise the European Union will soon become highly dependent on energy imports.
Los Estados Unidos prevén un futuro más dependiente de la tecnología nuclear.
The United States is foreseeing a future more dependent on nuclear technology.
Si no hacemos bien esto, acabaremos con toda una nación dependiente de ayuda humanitaria.
If we do not get this right, we shall ultimately have the entire nation dependent on humanitarian aid.
Ya no queremos ser una isla detrás de otra isla, dependiente de los intereses británicos.
We no longer want to be an island behind an island, dominated by British interests.
¿Deberíamos tener a un desequilibrio entre la población trabajadora y la que es dependiente?
Should we fear an imbalance between the working population and those who are dependent?
Será más democrática y transparente, más próxima al público y menos dependiente de los gobiernos.
It will be more democratic and more transparent, closer to the public and less dependent on governments.
Por ello, Europa debería ser menos dependiente de la importación de piensos procedentes de terceros países.
Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
No observo que Europa tenga una debilidad estratégica y no debe seguir siendo dependiente.
I cannot see that Europe has a strategic weakness and it must not remain dependent.
Desde 1974 existe un Comité permanente de política económica dependiente del Consejo ECOFIN.
Since 1974 there has been a Standing Committee on Economic Policy, working towards the Ecofin Council.
Esto puede conducirnos a un mercado de trabajo artificial, dependiente de un apoyo continuo.
This could result in an artificial labour market dependent on constant subsidies.
Finlandia es el país del mundo con la economía más dependiente de sus bosques.
Finland is the only country in the world which is economically fairly dependent on forests.
Una cuarta generación, más vieja y dependiente, entrará en escena con una mayoría femenina.
A fourth generation, older and more dependent, is taking shape and it consists mostly of women.
El Banco de Inglaterra era el modelo de banco dependiente. El Banco de Japón también.
The Bank of England was the model for the dependent bank, along with the Bank of Japan, and everyone knows that these two countries were inefficient.
No debemos olvidar que es característico de una organización no gubernamental que no sea dependiente de la financiación de entidades públicas.
Here we should not forget that one of the characteristics of a non-governmental organisation is that it should not be dependent on public funding.
Irlanda es un pequeño país dependiente de su comercio exterior, con una economía estrechamente unida a la británica y a la americana.
Ireland is a small country dependent upon foreign trade and with an economy closely linked to the British and American economies.
El precio del crudo se mantiene alto, mientras Europa es cada vez más dependiente y susceptible de sufrir crisis.
The price of oil remains high, while Europe grows increasingly dependent and crisis-prone.
Italia es incluso más dependiente en el ámbito de la energía, como los datos de Enea e Istat confirman irrefutablemente.
Italy is even more dependent in the energy field, as Enea and Istat data irrefutably confirm.
En Lituania, casi la mitad de las familias compuestas de un adulto y un niño dependiente viven en la pobreza.
In Lithuania, almost half the families consisting of one adult and dependent children live in poverty.
Esto hace que la gente no sea dependiente, ya que, pueden decidir por ellos mismos en qué gastarse el dinero.
It does not make the people dependent, because they can decide for themselves what they will spend the money on.
por escrito. - Se trata de un hecho conocido que la economía de la UE es sumamente dependiente del turismo.
in writing. - It is a known fact that the economy in many coastal regions of the EU is highly dependent on tourism.
(SV) Como muchos otros países, Suecia, de donde vengo, es tremendamente dependiente de la industria del automóvil.
(SV) Like many countries, Sweden, where I come from, is heavily dependent on the car industry.
Habiendo experimentado un crecimiento rápido desde 2005, este mercado es cada vez más dependiente de las importaciones.
Having grown rapidly since 2005, this market is increasingly dependent on imports.
No adoptar estas medidas puede hacer de Europa un espacio sin sector y dependiente de las importaciones y de terceros países.
Failing to adopt these measures could mean that Europe becomes a region without a sector that is dependent on imports and third countries.
Es un país que ha votado por la independencia, pero que es dependiente en casi todos los aspectos.
It is a country which has voted for independence but which is dependent in virtually all respects.
Sabemos que Ucrania es muy dependiente de esta forma de energía y eso es algo que debemos asumir.
We know that Ukraine is heavily dependent on this type of energy, so we have to face up to this.
Este modelo de especialización terciaria comprende al 84, 5 % de la población, muy dependiente de la situación arancelaria.
84.5 % of the population lives off the tertiary sector and is highly dependent on the current customs set up.
Por ejemplo, la Francia de los años 90 no tenía inflación, y sin embargo el Banco Central era dependiente.
For example, France during the 90s did not have any inflation, but their central bank was nevertheless dependent.
Especialmente poco viable resulta para la agricultura, que es el sector más dependiente de la limpieza de la naturaleza y de los recursos.
It is especially unrealistic in regard to agriculture which is most dependent upon a clean natural environment and unpolluted resources.
En mi opinión, cualquier dependiente debería tener la posibilidad de refugiarse en estos centros de desintoxicación, sin estar obligado a dar datos totalmente personales.
In my opinion, every user should have the opportunity to go to a detoxification centre without being obliged to give his or her full personal details.
Después, algunos países construyeron numerosas centrales nucleares y han hecho el suministro de electricidad dependiente en un alto porcentaje de la fisión nuclear.
A number of countries subsequently built nuclear power stations as if there were no tomorrow, and the electricity supply was made largely dependent on nuclear fission.
Nuestro nuevo sistema de subvenciones dependiente de la producción evitará la distorsión del comercio y no tendrá ningún efecto negativo en los países en desarrollo.
Our new system of income support dependent on production output will avoid distorting trade and should not have a negative impact on the developing countries.
Si queremos ofrecer oportunidades para la viabilidad económica a largo plazo, no debemos permitir que el sector se torne dependiente de las ayudas.
If we want to offer opportunities for long-term economic viability, we must not allow the sector to become addicted to subsidies.
En su resolución de mañana, el Parlamento pedirá que Europa se convierta en la economía más eficiente energéticamente y menos dependiente del petróleo para 2020.
In its resolution tomorrow, Parliament will call for Europe to become the most energy-efficient and least oil-dependent economy by 2020.
Europa es cada vez más dependiente, hasta un 65 %, de una fuente que se halla en regiones muy inestables, bien en territorio ex soviético, bien en Oriente Próximo.
Europe is increasingly dependent, already to the tune of 65%, on one source and that source is in very unstable regions, either former Soviet territories or the Middle East.
Esto significa que una vez que se haya apagado la planta, Italia será más dependiente de las importaciones de Francia y otros países.
This means that after the plant has been shut down, Italy will be more dependent on imports from France and other countries.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  sospechoso - suspect, suspicious
  ohio - ohio
  monopolio - monopoly
  de latón - brassy, brazen
  casero - homemade, landlord
  descaladro - unpleasantness
  exclamacion - exclamation
  fanático - fanatic, fanatical
  desaliñado - dowdy, slovenly, unkempt, untidy
  salmón - salmon
  hazmerreír - scoff
  tardio - belated
  bisagra - hinge
  ensalada - salad
  maestra - female teacher
  de supervisión - supervisory
  chivo - goat
  bollo - bun
  vocación - vocation
  casamiento - marriage, wedlock





http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: spanish negation | Conjugated Verb: alcahuetear - to gossip [ click for full conjugation ]