Translate apego to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: apego

English Translation: adherence




Translated sentences containing 'apego'
Hace unos años no tenía apego a las nuevas tecnologías.
A few years ago I wasn't fond of new technologies.
Tengo apego a mi familia y amigos.
I am fond of my family and friends.
Señor Comisario, conozco su apego a este compromiso.
Commissioner, I am aware of your attachment to this undertaking.
Esos niños conocen a sus padres adoptivos y les tienen apego.
These children know their adoptive parents and have a bond with them.
No en vano tenemos demasiado apego a la construcción europea de nuestros predecesores.
What our predecessors constructed in Europe is too precious to us for that.
Todos los diputados y diputadas que han intervenido han expresado su apego a los principios democráticos.
All those Members who have spoken have said how dear democratic principles are to them.
El apego a estos valores se refleja en la composición misma de la Comisión.
Our attachment to those values can be seen in the very composition of the Commission.
Los recientes acontecimientos han demostrado el firme apego de los ucranios a la democracia.
Recent events have demonstrated the Ukrainian people's strong attachment to democracy.
La Unión Europea ha demostrado resistencia histórica y apego a sus objetivos.
The European Union has proven its historic resistance and its attachment to its objectives.
Esta sería la prueba de nuestro apego indefectible a los derechos humanos.
That would be proof of our complete commitment to human rights.
En la Unión, algunos tienen un gran apego a Israel, lo comprendo y es justo.
Certain people within the Union are very attached to Israel – I understand that, and it is justifiable.
Otros tienen un gran apego a los palestinos, lo comprendo y es justo.
Others are very attached to the Palestinians – I understand that, and it is justifiable.
Quienes estuvimos allí hemos podido apreciar el apego de los ciudadanos nigerianos a los valores democráticos.
We who were there saw how committed Nigerian citizens are to democratic values.
Y no es el ciego apego al famoso principio de subsidiariedad que dicta nuestras opciones.
Nor is it blind dedication to the famous principle of subsidiarity which is governing our choices.
El renacimiento del nacionalismo se manifiesta también en un nuevo apego a las diferencias étnicas y religiosas.
The resurgence of nationalism is also reflected in a new attachment to ethnic and religious differences.
Lo hemos visto a usted fiel a los principios que siempre han guiado su actuación, ese apego a los valores fundamentales.
We find you faithful to the principles which have always guided you, which have always guided your actions; your attachment to fundamental values.
Nuestro objetivo es construir una Europa más abierta y más segura, anclada en un mismo apego a nuestros valores fundamentales comunes.
Our aim is to build a more open and secure Europe founded on an attachment to our common fundamental values.
Señora Presidenta, conocemos al Presidente Kuçan, su apego a Europa y las buenas relaciones que se han establecido también con Italia.
Madam President, we know President Kuçan and we are aware of his regard for Europe and the good relations which have been established between Italy and Slovenia.
No hay contradicciones entre un proyecto de reforma económica para modernizar Europa y el apego a una Europa política, a una Europa social.
There are no contradictions between a project of economic reform to modernise Europe and the commitment to a political Europe and a social Europe.
por escrito. - (PL) De hecho, los símbolos generan un apego emocional a una organización o a un país que queremos.
in writing. - (PL) Symbols do indeed generate an emotional attachment to an organisation or country dear to us.
La Unión Europea también tiene, por supuesto, símbolos de esta naturaleza que facilitan su identificación y apego emocional.
The European Union does of course also have symbols of this nature facilitating identification and emotional attachment.
Les puedo asegurar que no es mi intención destruir algo que funciona, algo a lo que los consumidores tienen apego.
I can assure you that it is not my intention to destroy something that works, that functions, something to which consumers are attached.
Algunos hablaron de su apego a Francia y a Europa después de numerosos años trabajando, cotizando, estudiando, en definitiva, viviendo en ella.
Some of them testified to their fondness for France and Europe, after many years spent working here, paying their taxes here, studying here - in a word, living here.
Estoy aquí porque el Parlamento debe aprobar hoy tres informes sobre unas cuestiones por las que siento un gran apego.
I am here because, today, you are due to adopt three reports on matters in which I take a very great interest.
Pero el Grupo del PPE subraya nuevamente su apego al modelo de cooperación europea basada en la economía de mercado.
However, the PPE Group wishes to emphasize once again its attachment to the European model of society, based on the social market economy.
Hay que liberarse además del apego a sistemas institucionales que fueron útiles en su momento pero que ya no sirven.
We must also give up our attachment to institutional systems that were useful in their day but are no longer adequate.
Y es innegable el apego del pueblo vasco, de la inmensa mayoría de sus ciudadanos, a estos valores.
And the support of the Basque people, the vast majority of their citizens, for these values is undeniable.
Es decir que para muchos ciudadanos, y no sólo en su país, encarna usted esa Europa de los valores a la que sin cesar recordamos nuestro apego.
In other words, for many citizens, and not just in your country, you personify the European values to which we constantly voice our attachment.
En primer lugar, desde 1986 hasta 1989 fui ministro de Desarrollo Exterior y desde entonces siento un apego especial por el pueblo de Mozambique.
First of all, from 1986 to 1989, I was an overseas development minister and I formed a particular attachment to the people of Mozambique.
Para concluir, queremos expresar nuestro apego al respeto de las minorías, base indispensable para una solución pacífica de los conflictos en África.
To conclude, we would signal our commitment to respect for minorities, which is an indispensable basis for the peaceful settlement of these conflicts in Africa.
El apego de Europa a los derechos humanos no es abstracto: se ha forjado a costa de las amargas experiencias de la historia de Europa, nuestra historia común.
The attachment of Europe to human rights is not an abstract one: it was forged in the bitter experiences of European history – our common history.
Ha sido objeto de una enmienda de la señora Nicholson, cuyo apego a la ley, tal como ha sido votada en Rumanía, conocemos.
It is the subject of an amendment by Baroness Nicholson, whose commitment to the law as adopted in Romania we all know.
La política de cohesión económica y social es esencial para salvaguardar el consenso y el apego de los ciudadanos a la Unión Europea.
The economic and social cohesion policy is crucial for safeguarding the citizens’ approval and support of the European Union.
En ambos casos, la Unión ha demostrado su apego a un multilateralismo efectivo, su liderazgo y su capacidad de influir en la reforma de las Naciones Unidas.
In both cases, the EU has shown its commitment to effective multilateralism. It has also demonstrated leadership and its ability also to wield some influence in this UN reform.
También yo comprendo el apego al Tratado Constitucional de los Estados miembros que lo han ratificado y de la mayoría de los diputados al Parlamento Europeo.
I too understand the attachment to the Constitutional Treaty on the part of those Member States that ratified it and of the majority of MEPs.
(ES) Señora Presidenta, el Comisario ha respondido en los términos que yo esperaba, pues conozco su apego a las Instituciones del Estado de Derecho.
(ES) Madam President, the Commissioner has replied as I anticipated, as I am aware of the value he places on the institutions of the rule of law.
Por el contrario, cada vez tuve la ocasión de comprobar, incluso del lado americano, el firme apego de todos los participantes europeos y no europeos al cumplimiento del calendario.
Indeed, on each occasion I found that all the participants -European and non-European, including the Americans - were firmly committed to complying with the timetable.
Es una idea por la que siento mucho apego desde el comienzo de mi carrera política, y me alegra que ahora sea mayoritaria.
It is an idea which has been close to my heart since the beginning of my career and I am glad that it is now becoming a majority view.
Por tanto, hemos podido de manera facultativa y opcional retomar esta idea por la que, me consta, el Sr. Van Velzen siente mucho apego.
We have therefore been able to pick up this idea again, which I know is so dear to Mr van Velzen's heart, in an optional manner.
Hoy, en lugar de celebrar la sesión en los nuevos locales, volvemos a reunirnos aquí, en este bello hemiciclo, por el que ciertamente sentimos apego.
We are still here today in this lovely Hemicycle, which we are, of course, attached to, since we cannot sit in the new building.
Por esto creo que se puede respaldar la propuesta de continuar el diálogo, pero, repito, Turquía debe ofrecer pruebas concretas de apego a los valores democráticos europeos.
So I think that the proposal to continue the dialogue should be supported but, I repeat, Turkey must give real proof that it is adhering to European democratic values.
Espero, así mismo, que dichas organizaciones desarrollen su noble actividad con el más estricto apego a los propósitos puramente humanitarios, sin injerencias de orden político.
I also hope that those organisations can carry out their noble activities for strictly humanitarian purposes, without any political interference.
Los Estados terminan por regularizar a todo el mundo, o casi, mostrando de este modo su apego a los valores esenciales de tolerancia, de derechos humanos y de apertura a los demás.
Governments end up regularising everybody, or almost everybody, thereby demonstrating their attachment to the essential values of tolerance, human rights and openness towards others.
El mantenimiento de la calidad de vida en las zonas rurales y el apego de las personas a su tierra son fundamentales para mantener bajo control la inmigración procedente del campo.
Maintaining quality of life in rural areas and fostering people’s attachment to their homeland are essential to bringing migration from the land under control.
Abogamos por estrechar la cooperación en el combate contra la delincuencia organizada, el terrorismo y el narcotráfico, sobre la base de los principios de responsabilidad compartida y estricto apego al Derecho internacional.
We advocate closer cooperation in the fight against organised crime, terrorism and drug trafficking, based on the principles of shared responsibility and strict adherence to international law.
En calidad de signatarios de Lomé IV, todos los países a los que se ha referido su Señoría han declarado su profundo apego por la dignidad y los derechos humanos.
As signatories of Lomé IV, all countries cited by the honourable Member have declared their profound attachment to human dignity and human rights.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  maravillosamente - wonderfully
  rocío - dew
  tokio - tokyo
  jiñar - to shit
  fertilizante - fertilizer
  mono - monkey, ape
  culpablemente - guiltily
  estela - wake
  errático - erratic
  escudero - squire
  tentempié - snack
  estar equivocado - wrong (to be ~)
  transgresor - transgressor
  exclusion - exclusion
  delicia - delight, lust, pleasure
  péndulo - pendulum
  ganoso - desirous, desirously, eager, keen
  arpía - harpy, shrew
  panda - panda
  albedrio - arbitrariness, arbitrarinesses








Popular Phrase: acabar spanish | Speak Spanish | Conjugated Verb: bendecir - to bless, foretell, forecast [ click for full conjugation ]