Spanish Sentences using habrían
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
They would have gone to the movies if mom were at home.
They would have laughed if they had seen the clown.
Boys, would you all have done the homework if we had helped you?
We thought that by today the accountants would already have made out the budgets.
Had you bought that stock last year, you would have made a lot of money.
We thought that by today the budgets would already have been made out by the accountants.
I think that the boys would have done the homework if we had helped them.
The boys would have understood the lesson if the teacher had explained it again.
They would have played soccer if we had asked them.
I thought they would have already slept. I didn't think they would have slept.
I thought they would have already paid the bill. I didn't think they had paid the bill.
I thought they would have already planted the tree. I didn't think they had planted the tree.
If they had been leaving early, they would have gone to the cafe to talk too.
If Carlos and Pablo had left early, they would have gone to the cafe.
I think that they would have come to the class early if they had been able.
The bad comments in the press would have hurt the athlete if he had read them.
I thought you would have spoken with him to go to the party.
The boys would have written the lesson if they had been able to find the books in the library.
The grandparents also would have talked to their grandchildren about traveling together to the island.
In other parts of the world they would have received the policemen with shotguns.
The state employees would have received a harsher punishment if they would have killed a dog.
The boys would have gone to the park if it had been sunny.
The students would have learned if they had studied.
I was sure that by now they would not have brought the clothes from the cleaner's.
I think that they would have spoken with the lawyer yesterday if they had been able.
They would have bought the shoes if they had the money.
They would have danced if they had gone to the party.
Tu papá nos había dicho que ya para el día veinte, Uds. habrían cruzado la frontera.
Your father had told us that by the twentieth you would have crossed the border.
Habrían recibido muy buena acogida.
That would have been very welcome.
¿Por qué no habrían de estarlo?
Well they would be would not they?
Se habrían quedado sin autoridad política.
They would have run out of political authority.
Todavía considera que habrían cambiado muchas cosas.
She still feels this would have made a major difference.
Tales enmiendas habrían mejorado el texto.
These amendments would have enhanced the text.
Los esfuerzos se habrían completado así.
Efforts would then be complete.
Antaño, las cosas habrían sucedido como siempre.
Back then, it would have been business as usual.
Nuestras estimaciones habrían sido totalmente equivocadas.
Our estimates would have been completely wrong.
Probablemente le habrían escuchado hoy y habrían visto que promete todo a todo el mundo.
They would probably have listened to you today and seen that you promised everything to everyone.
Yo puedo decirle lo que habría ocurrido, señor Poettering: ¡ustedes habrían hecho repicar todas las campanas, habrían encendido un millar de velas y habrían entonado el tedéum!
I can tell you what would have happened, Mr Poettering. You would have rung all the bells here, lit a thousand candles and had the Te Deum strike up.
Los Estados miembros ya habrían tenido que prepararse al respecto.
The Member States should have already prepared themselves for it.
Nos habrían venido bien algunas aclaraciones sobre todos estos puntos.
We would have benefited from some clarification on all of these points.
Sin embargo, los ponentes habrían necesitado... una Constitución.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
¿Habrían invertido si hubieran conocido el pasivo oculto?
Would they have invested if they had been aware of the undisclosed liabilities?
Todas estas cuestiones, sin las prisas, que nos habrían obligado a…
All these issues, without the rush, which we would have had to ...
No está en Croacia, de otro modo ya lo habrían capturado.
He is not in Croatia, otherwise he would already have been captured.
Muchos miembros de los Gobiernos no habrían sobrevivido a semejante escrutinio.
Many members of governments would not have survived such scrutiny.
Me he opuesto a todas las enmiendas que lo habrían suavizado.
I was opposed to all of the amendments that would have led to its being watered down.
Me pregunto si habrían sentido la misma inspiración navegando por Internet.
I wonder if they would have found so much inspiration from surfing the internet.
Otros habrían votado "no" si se les hubiera dado la oportunidad.
Others would have voted 'no' given the chance.
Determinadas personas habrían preferido un enfoque aún más ambicioso.
Some would have preferred an even more ambitious approach.
Si no se hubiese descubierto, se habrían perdido numerosas vidas.
Had it not been discovered, multiple loss of life would have occurred.
Estas normas nunca se habrían originado en los parlamentos nacionales.
They could never have got these rules through the national parliaments.
Sin él, probablemente se habrían iniciado ya las negociaciones.
Without this, the talks would probably have started already.
Se habrían evitado muchos perjuicios a los consumidores y a la agricultura.
That would have prevented a great deal of trouble for consumers and the farming community.
Si no lo hubiésemos hecho, habrían podido surgir consideraciones políticas.
Had there been no reference to Gibraltar, that could have given rise to political speculation.
Me incluyo entre los que habrían deseado ir más lejos.
I am one of those who would have liked to go a step further.
Si hubieran sido cesados, los comisarios no habrían percibido este dinero.
If they had been dismissed such an arrangement would not have been made.
No lo creo, pues de ser así, los propios Estados Unidos lo habrían puesto de manifiesto y habrían expresado este deseo.
I cannot believe so, since the Americans themselves would have pointed this out and expressed this desire.
En realidad, si esas mismas palabras hubieran sido pronunciadas por otro, no habrían provocado este revuelo, ni siquiera se habrían reproducido.
If these same remarks had, in actual fact, been made by someone else, they would not have provoked an outcry; they would not even have been revisited.
Sin el euro, muchas monedas europeas habrían sufrido presiones y habrían amenazado con reventar el mercado interior.
Without the euro, many European currencies would have been under pressure and would have threatened the internal market with collapse.
Si a las personas que ahora plantean objeciones les importara de verdad el racismo, habrían asistido a las reuniones de la comisión y habrían presentado enmiendas.
If the people objecting now really cared about racism, they would have come to the committee meetings and put down amendments.
También aceptamos nuevas condiciones de carácter técnico, que habrían sido poco ventajosas para la flota comunitaria y que, a su vez, habrían reducido el gasto en pesca.
We would also have accepted new technical conditions which would have been less advantageous for the Community fleet and would have reduced fishing costs.
Habría habido añadidos, y el Parlamento y el Consejo habrían añadido una serie de pormenores y habrían incluido aún más temas en el programa de medio ambiente.
We would have added, and Parliament and Council would have added a number of details and included even more issues in the environmental programme.
Es la política que asumen todos los que están en su Gobierno, porque, de lo contrario, habrían dimitido, o habrían sido cesados si mostraran sus discrepancias.
This is a policy accepted by all the members of his government, because, otherwise, they would have resigned or they would have been removed if they voiced different opinions.
Después, las autoridades fiscales habrían hecho acto de presencia y habrían confiscado toda la documentación contable de la empresa para someterla a un análisis crítico.
After that, the taxation authorities would turn up and seize all the business's accounts documentation for critical analysis.
Los informes trimestrales obligatorios habrían resultado extremadamente nocivos y costosos y no habrían logrado beneficios reales en cuanto a transparencia para los inversores.
Mandatory quarterly reporting would have been extremely damaging and costly and would not have yielded real benefits in terms of transparency for investors.
Los procedimientos originales no habrían provocado ningún cambio en la forma en que se realiza el trabajo, pero habrían dado pie a un aumento de los costes.
The original procedures would not have led to any changes in the way work is carried out, but would have brought about an increase in costs.
Sabemos que Francia, Italia, España y Alemania, sin duda, no habrían soportado que se les borrara del mapa, no habrían aceptado que se les considera inexistentes.
We know that France, Italy, Spain and Germany would certainly not have stood for being removed from the map; they would not have agreed to be considered non-existent.
Si se hubiera además provocado la insolvencia de Opel, las cosas habrían estado muy mal y las consecuencias habrían sido devastadoras.
If Opel, too, had been driven to insolvency, things would have been very, very bad and the consequences would have been devastating.
Lo habrían preferido antes que ser enviados a países extraños situados a miles de kilómetros de distancia.
They would have much preferred this than to have been sent thousands of kilometres away to distant countries.
Desde luego no lo habrían hecho si considerasen que ello amenazaba su independencia.
They certainly would not have done so if they had felt that their independence was being jeopardised.
Unos días antes, inspectores canadienses habrían abordado a un congelador español que faenaba también en aguas internacionales.
A few days earlier, Canadian inspectors had apparently boarded a Spanish freezer trawler, which was also fishing in international waters.
Si de verdad quisieran enfrentarse al dopaje, ya lo habrían hecho.
If they intended, and really wanted, to combat doping, they would have already done so.
Las cosas habrían ido aún peor sin el programa Energy Star.
Things would have been even worse without the energy star programme.
Pero las propuestas del informe Bullmann habrían podido intensificar este rumbo.
Yet the proposals of the Bullmann report could well have vastly accentuated this sideways shift.
Estoy seguro de que si se hubiesen indicado estas cifras habrían sido muy penosas.
I am sure that if this statistic were available it would tell a sorry tale.
Según el comunicado de prensa, tan solo tres países habrían respondido a la solicitud de Patten.
According to that press report, however, only three countries have apparently responded to Mr Patten' s request.
Algunos habrían deseado que la compensación hubiese sido el objeto principal del debate.
Some people would have liked reparations to be the main subject of the debate.
Se hundió un edificio y si ellos no se hubieran sacrificado quizás habrían muerto muchas más personas.
A block of flats collapsed, and if these men had not sacrificed themselves, others might have died.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using castigar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using descansar
- Spanish sentences using disponer
- Spanish sentences using durar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using envolver
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using llamarse
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using tener
Popular Phrase: medical spanish online course | Learn Spanish | Conjugated Verb: probar - to taste, try, test [ click for full conjugation ]
