Spanish Sentences using correrán
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
Pero las Instituciones europeas correrán con la mayor parte de los gastos.
Most of the costs will, however, be borne by the European institutions.
En 2009, ya se ha anunciado que correrán la misma suerte 225.
In 2009, it has already been announced that 225 will go.
Los costos ocasionados correrán principalmente por cuenta de los ferrocarriles de los respectivos Estados miembros.
The costs incurred will be borne primarily by the Member States' railways.
Los estudiantes que no cuenten con formación en este campo correrán el riesgo de quedar excluidos de la nueva economía.
Students deprived of such a preparation run the risk of exclusion from the development of the new economy.
De lo contrario, los costes de las concesiones en el marco de la OMC correrán a cargo de nuestros agricultores.
Otherwise, the costs of concessions under the WTO will be borne by our farmers.
Por ejemplo, ¿migrarán sustancias tóxicas a través del aire y correrán los habitantes de países vecinos, como Eslovenia, peligro de inhalarlas?
For instance, will toxic substances migrate into the air and will people living in neighbouring countries, such as Slovenia, be in any danger if they inhale them?
Sin embargo, nada parece sugerir que otros presos políticos, más de 2 000, correrán la misma suerte.
However, nothing suggests that the same fate will meet the other political prisoners in the country, numbering over two thousand.
En otras palabras, necesitamos expertos independientes, de lo contrario correrán el riesgo de escuchar únicamente opiniones partidistas.
In other words, we need independent experts. Otherwise you run the risk of hearing only biased opinions.
Los responsables de la Comisión no correrán este riesgo; nos lo han demostrado recientemente en materia de certificados de exportación.
The Commission authorities will not take that risk; they demonstrated this recently in terms of export certificates.
Las decisiones y orientaciones políticas difíciles correrán a cargo de la Comisión, tras consultar al Parlamento Europeo y al Consejo Europeo.
Tough decisions and policy directions will have to be worked out by the Commission and this must be done in consultation with the European Parliament and the European Council.
Quienes no lo apoyen correrán el riesgo de que las mujeres y las niñas más desvalidas vuelvan a los cuartos traseros a hacer ganchillo.
Those who do not support this create the possibility of very vulnerable women and girls once again ending up in little backrooms with knitting needles in the foreseeable future.
Entendemos que, inter alia, nuestros amigos de Polonia quieran garantías de que no correrán con la factura más cara del acuerdo climático.
We understand that, inter alia, our friends in Poland want guarantees that they will not be faced with the highest bill of a climate agreement.
Si se amenaza a Irán con la intervención exterior, muchas personas del país que actualmente odian al gobierno actual correrán a apoyarlo para defender su tierra natal.
If you threaten Iran with foreign interventions, many people in Iran who hate the current government will actually rush to the government's support in order to defend their fatherland.
Los consumidores ya no correrán el riesgo de comprar productos textiles que sean potencialmente dañinos para su salud porque, quizás, han sido tratados con productos químicos.
Consumers will no longer run the risk of buying textile products that are potentially harmful to their health perhaps because they have been treated with chemical agents.
Los 500 millones para la reconstrucción de Kosovo parcialmente correrán a cargo de los países con los que la Unión Europea mantiene una relación de cooperación para el desarrollo.
Consequently, some of the 500 million needed for the reconstruction of Kosovo will be borne by those countries for which the European Union is providing development assistance.
Por lo tanto, los controles, independientemente de que se efectúen en el Golfo de Vizcaya o en el canal de la Mancha, correrán a cargo de equipos de inspección integrados por inspectores de varios Estados miembros.
Inspections - be they in the Bay of Biscay or in the Channel - will be carried out in future by teams of inspectors from several Member States.
El Pacto de Estabilidad ilustra la sencilla verdad económica y fundamental de que las deudas de hoy siempre terminan por ser los impuestos de mañana, que correrán por cuenta de las futuras generaciones.
The Stability Pact illustrates the simple economic and fundamental truth that today’s debts always end up being tomorrow’s taxes, to be borne by future generations.
Las cuestiones de la política industrial y la política energética, mientras tanto, correrán a cargo de Comisarios procedentes de un único grupo político; eso es también de lo más preocupante.
The issues of industrial policy and energy policy, meanwhile, will be dealt with by Commissioners from just one political group; that is also most worrying.
El apartado 7 del artículo 8 dice: «Todos los gastos de personal, incluido el reembolso de los gastos relativos al personal incurridos por la organización de origen [...] correrán a cargo de la Empresa Común».
Article 8.7 states: 'All staff expenditure, including reimbursement of staff expenditure incurred by the seconding Parent Organisations... shall be borne by the Joint Undertaking.'
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acampar
- Spanish sentences using agradecer
- Spanish sentences using arreglarse
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using sembrar
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: spanish cognates lesson | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: abarcar - to include [ click for full conjugation ]
