Spanish Sentences using ventanilla  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language of Phrase Entered Above:
Es al fondo del pasillo, a mano derecha, ventanilla 13.
It's at the end of the aisle on the right hand, window 13.
¿ Dónde está la ventanilla 11 ?
Where is window 11?
¿Prefiere usted asiento en ventanilla o pasillo?
Do you prefer window or aisle seat?
La idea de la ventanilla única es muy importante.
The one-stop shop idea is a very important one.
También defiendo la creación de una "ventanilla única".
I also advocate the creation of 'Single Window' and 'One-Stop Shop' facilities.
La idea de un registro de "ventanilla única" es buena.
The idea of a 'one-stop' register is a good one.
Los clientes, y vuelvo a utilizar esta palabra, piden cada vez más la «ventanilla única».
The customers and I come back to that word increasingly want that 'one-stop shop'.
Sin embargo, debería ser posible construir tal ventanilla única en esta moderna era electrónica.
It should, however, be possible to build such a one-stop-shop in this advanced electronic age.
Igualmente, la idea de una única ventanilla puede reducir la burocracia innecesaria.
Also, the idea of a single window has potential to reduce unnecessary bureaucracy.
Por ello les animo a que presenten sus quejas ante esta ventanilla dispuesta por Euro Contrôle Route.
I encourage you, therefore, to report your complaints to this desk provided by Euro Contrôle Route.
Todo esto se culminará con una ventanilla única para cada corredor ferroviario, cuya creación he defendido ferozmente.
This will all be topped by a one-stop shop for each rail corridor, the creation of which I actively defended.
Eso es precisamente de lo que se trata la ventanilla única.
That is what the points of single contact are all about.
De igual modo, las modalidades de procedimiento de la ventanilla única deberían quizá precisarse.
Also, the procedures for the one-stop shop should perhaps be clarified.
Las instituciones necesitan al menos un portal común, como una ventanilla única, en la que figuren todos los vínculos necesarios.
The institutions at least need a common portal, like a one-stop shop, where all the necessary links can be found.
La mayoría de las cuestiones se abordan ya en la propuesta de la Comisión sobre la ventanilla única.
Most of the issues are actually already covered by the Commission’s proposal on the one-stop-shop package.
La Comisión ha prometido que a finales de 2007 el denominado principio de ventanilla única se aplicará en toda la Comunidad.
The Commission has promised that by the end of 2007 the so-called One-Window Principle would be implemented in the entire Community.
Esta enmienda podría poner en peligro también el sistema de "seguridad de ventanilla única" para los vuelos intracomunitarios.
This amendment is also liable to undermine the system of 'one-stop security' for intra-Community flights.
Un sistema de información sobre movilidad geográfica y laboral, basado en el principio de ventanilla única, también contribuiría a este fin.
An information system on geographic and professional mobility based on the one-stop-shop principle would also contribute to this.
El mes pasado en mi región creamos una oficina, una ventanilla única, para los diversos instrumentos, y ello ofrece claridad.
Last month in my region we set up an office, a one-stop shop, for the various instruments and that provides clarity.
Los fabricantes podrán resolver todas las formalidades en una ventanilla única, lo que reportará un ahorro considerable.
Manufacturers can take care of all the formalities at a single point of contact, thus making considerable savings.
Necesitamos una ventanilla única de información sobre la protección de consumidores y empresas concerniente al mercado interior.
We need a one-stop shop for business and consumer protection-related information that is relevant to the internal market.
Este sistema de ventanilla única simplificará el procedimiento administrativo y lo hará menos costoso y más expeditivo.
This one-stop shop system will make the administrative procedure simpler, less expensive and quicker.
Hago un llamamiento a los Estados miembros para que aumenten la conciencia pública de la ventanilla única y sus servicios constitutivos.
I call on Member States to increase public awareness of the one-stop shop and its constituent services.
En 2006, la Comisión propuso una "ventanilla única" para inscribir a los grupos de interés de la Comisión y del Parlamento.
In 2006, the Commission proposed a 'one-stop shop' to register lobbyists of the Commission and Parliament.
Estas medidas deben ser accesibles desde la Comisión a través del mismo punto de tratamiento central, una ventanilla.
They must also be accessible via a single central contact point in the Commission.
Extrañamente, una parte del empresariado se ha unido a ellos, porque prefiere el sistema de "ventanilla única" europea, que le parece más económica y más estable jurídicamente.
Curiously, a number of employers agreed with them, preferring the European "one-stop" system, which they consider to be more economical and more stable legally.
Miré por la ventanilla y vi la ciudad y cerca de ella unos hangares muy grandes, visibles a muchos metros de altura.
I looked out of the window and saw the city. Close to it are some huge sheds, visible even from that great height.
En ese sentido, la introducción a medio plazo del sistema de ventanilla única, que ustedes apoyan en su resolución, constituiría, en mi opinión, un avance incuestionable.
The introduction, in the medium term, of a one-stop shop, which you support in your resolution, would, therefore, unquestionably be a significant step forward in my opinion.
Su idea de desarrollar en cada país una especie de ventanilla única para el ciudadano responde perfectamente a las preocupaciones de la Comisión.
Your idea to develop a 'one-stop-shop' in each country for European citizens is very much in line with the concerns of the Commission.
El principio de la ventanilla única para las operaciones de interés comunitario es excelente si va acompañado de buenas condiciones de control.
The One-Stop Shop principle for operations of Community interest is excellent, provided it is combined with good safeguards.
Si hablamos de informática, nuestro sitio web tiene que ser percibido más como una herramienta de comunicación que como una simple ventanilla de información.
When it comes to informatics, our website has to be seen more as a communication tool than just an information port.
Sería una buena idea centrarse especialmente en aumentar la eficiencia y transparencia y trabajar con miras a crear una «ventanilla única» menos burocrática para las solicitudes de indulgencia.
It would be a good idea, to focus especially on increasing efficiency and transparency and to work towards a less bureaucratic one-stop shop for leniency applications.
La evolución en curso hacia una ventanilla única para las formalidades administrativas y la comunicación electrónica facilitarán el transporte marítimo de corta distancia.
The current move towards a one-stop shop for administrative formalities and electronic communications will further facilitate short sea shipping.
Me encuentro en una posición afortunada justo cuando se acaba de proponer un régimen de ventanilla única para las devoluciones del impuesto sobre el valor añadido.
I am in a fortunate position at the time of the proposal for a one-stop shop scheme for value-added tax returns.
Celebro que parte del paquete de ventanilla única relativo al sistema de devolución del IVA cuente con el apoyo de sus Señorías.
I am pleased that part of the one-stop-shop package concerning the VAT refund scheme has the support of the honourable Members.
En aras de la simplificación, el régimen de autorización previa se ha suprimido y se ha sustituido por el muy burocrático sistema de ventanilla única europea.
In the name of simplification, the prior authorisation system has been abolished and replaced by the very bureaucratic system of the European one-stop shop.
El sistema griego de servicios de ventanilla única se inspiró en Irlanda y su presentación en la Conferencia sobre la Carta celebrada en Dublín en 2004.
The Greek system of one-stop-shop services was inspired by Ireland and its presentation at the Dublin Charter Conference in 2004.
En este contexto, y basándonos en el principio de la "ventanilla única" que defendemos en esta Cámara, un operador combinado de infraestructuras independientes resulta la opción más eficaz.
Within this context, operating on the basis of the 'one-stop shopping' principle upheld by this House, a combined operator of independent infrastructures emerges as the most effective option.
La "ventanilla única" será de importancia estratégica para la coordinación, ya que la gestión de las rutas solicitadas se realizará a través de ella.
The one-stop shop will be strategically important for coordination, as the management of requested routes will be realised through it.
Los datos se intercambiarán siempre por medos electrónicos y todos los interesados podrán consultar o introducir datos a través de lo que se conoce como ventanilla única.
Data will always be exchanged electronically and everyone concerned will be able to view or enter data via what is known as a single window.
Aceptamos que la disposiciones relativas a la introducción de una ventanilla única son más estrictas en el texto actual que en el planteamiento general del Consejo.
We accept that the requirements for introducing a single window are stricter in the current text than in the Council's general approach.
En la práctica, esto significa que los empresarios que desean establecer una empresa fuera de su país o prestar servicios transfronterizos deberían poder utilizar una ventanilla única.
In practice, this means that entrepreneurs who wish to set up a business abroad or provide cross-border services should be able to use a point of single contact.
Esta ventanilla le explicará en su propia lengua todas las formalidades y procedimientos que debe llevar a cabo para establecer su empresa.
It will explain all the formalities and procedures they must complete in order to set up their business, and it will do so in their own language.
Por tanto, apoyo la propuesta de establecer una ventanilla única para los diferentes instrumentos de financiación de la UE para las PYME.
I therefore support the proposal to establish a one-stop shop for the various EU financing instruments aimed at SMEs.
Me alegra que se haya simplificado el procedimiento para obtener este permiso a través de un sistema de ventanilla única, que facilitará los procedimientos administrativos de los trabajadores extranjeros.
I am pleased that the procedure for obtaining this permit has been simplified through a one-stop shop system, which will ease administrative procedures for foreign workers.
Este sistema de "ventanilla única" facilitará el registro de representantes de intereses específicos, tanto si pertenecen a organizaciones comerciales como a organizaciones no comerciales.
This 'one-stop shop' system will make it easier to register representatives of special interests, whether from commercial or non-commercial organisations.
Este sistema de "ventanilla única" facilitará el registro de representantes de intereses específicos, tanto si son de organizaciones comerciales como no comerciales.
This 'one-stop shop' system will make it easier to register representatives of special interests, whether from commercial or non-commercial organisations.
Como subraya el informe, los procedimientos son demasiado complejos, y solicita la introducción de un sistema de ventanilla única para la concesión de derechos.
Licensing procedures, as the report emphasises, are far too complicated, and it calls for the introduction of a one-stop shop for the clearance of rights.
Señor Comisario, señor Presidente, estimadas y estimados colegas, cuando antes se quería hacer un viaje, uno tenía que ir a una ventanilla.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it used to be when you wanted to travel somewhere that you would go and stand at a counter.
Añado, para responder a lo que acaba de decirse, que se establecerá una ventanilla única para facilitar el acceso de las PYME al programa.
I would add, to respond to what has just been said, that a 'one-stop shop' will be established to facilitate access of SMEs to the programme.
De la misma manera que la política ambiental tiene una dimensión transfronteriza, también la política sobre la sanidad pública tiene su ventanilla europea.
Just as environmental policy has a cross-border dimension, public health policy has a European dimension.
El monopolio es esperar en la ventanilla a que lleguen los fletes, y la liberalización, ordenada, por supuesto adecuada, socialmente entendida, supone salir a las empresas y a los colectivos a por esos fletes, que son absolutamente necesarios.
That is how monopolies operate. By contrast, orderly, appropriate and socially responsible liberalisation involves going out to companies and local authorities in search of freight.
La Unión apoya el principio de «ventanilla única» en todos los ámbitos: Según esto, los ciudadanos siempre pueden obtener la información y los formularios que necesitan en el mismo lugar.
The Union supports the one-stop shop principle in all areas. According to this, people can always obtain the information and forms they need at one and the same point.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate the verb ser | English / Spanish Dictionary | Conjugated Verb: abastecer - to suply [ click for full conjugation ]

; ;