Spanish Sentences using valen  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Cuánto valen los bonos?
How much are the bonds worth?
El Señor García dice que los bonos valen quinientos mil dólares.
Mr. García says that the bonds are worth $500,000.
¿Cuánto valen las manzanas?
How much are these apples?
Ellos también lo valen.
They are also worth it.
Amores necios no valen la pena aunque mueras por ellos.
Stubborn lovers are not worth even if you are dying for them.
No valen ya ambigüedades ni medias tintas.
Vague statements and half-truths simply will not do any longer.
Por lo tanto, ¡ya no valen excusas!
That is why there is no more excuse!
Las mujeres valen mucho más que una cuota.
Women deserve more than a quota.
Sin embargo, yo digo que las personas mayores valen más.
But I say that the elderly are worth more.
Creo que estos retos bien valen algunos millardos de euros.
I believe that such issues are certainly worth several EUR billion.
En primer lugar, las acciones valen más que las palabras.
First, actions count more than words.
Por lo tanto, tampoco me valen las referencias al pasado.
References to the past are not of any use to me, therefore.
Señora Comisaria, no valen las mismas soluciones para todos los sectores.
Commissioner, the same solutions cannot be used for all sectors.
La Comisión considera que esta cifra es significativa y que las líneas directas valen la pena.
The Commission considers this to be a significant number and that the hotlines give good value for money.
Deberíamos realizar estas pruebas siempre y cuando la evaluación demuestre que valen la pena.
We should do these tests if and when the evaluation shows its worth.
Pero ahora hemos descubierto de golpe que todas nuestras críticas a esta Comisión no valen gran cosa.
Yet we have now suddenly discovered that all our criticisms of this Commission were only of limited value.
Las actitudes exhibidas por los países y las instituciones internacionales valen siempre más que sus palabras.
The attitudes shown by countries and by international institutions are always worth more than the words that they speak.
Estamos en un momento crítico en el que ya no valen las trampas.
We are at a critical moment: the cheating is over.
Considera que esas aguas ya estériles no valen ya 86 millones de euros al año.
It does not think that these now sterile waters are worth EUR 86 million a year.
Es aquí donde vemos lo que realmente valen las declaraciones realizadas en público en tantas ocasiones.
It is here that we see what the statements made in public on so many different occasions are really worth.
Ya se sabe que los símbolos valen más que cualquier eslogan o palabra.
As is well known, symbols are worth more than any slogan or words.
Los intercambios comerciales entre Israel y la Unión Europa valen 27 000 millones de euros anuales.
Israel-EU trade is worth EUR 27 billion annually.
Nuestras palabras son adecuadas, pero valen de muy poco mientras que Israel se niegue a escuchar.
Our words are fine, but they have little value while Israel refuses to listen.
Muchas veces, comprobar asuntos sin importancia cuesta mucho más de lo que valen.
Checking negligible items often costs much more than the items themselves are worth.
Al mismo tiempo, señaló que el 90 % de estos acuerdos no valen nada.
At the same time, he said that 90% of these agreements are not worth a pin.
Los datos valen tanto como su comparabilidad, y dicha comparabilidad es el elemento clave.
Data are only as good as their comparability, and this comparability is the key element.
Por último, debemos castigar con severidad a los que se valen de este sistema.
Finally, we must severely punish those involved in this system.
Esto crea la impresión de que todos los medios valen para conseguir ayudas de la UE.
This creates an atmosphere in which any method of getting hold of EU subsidies is permissible.
»Agenda 2000» y ampliación: valen las mismas consideraciones que acabo de expresar.
Agenda 2000 and enlargement: the points I made earlier apply here.
Treinta y cinco millones no son ni carne ni pescado, no valen la pena.
ECU 35 million is neither here not there; it is not worthwhile.
Las mismas consideraciones valen para las enmiendas 7 a 9 de los Sres. Soltwedel-Schäfer, Hautala y Wolf.
The same applies to Amendments Nos 7 to 9 from Mrs Soltwedel-Schäfer, Mrs Hautala and Mr Wolf.
¿ Se traspasarán los criterios de entonces, y que todavía valen, sin modificaciones al Objetivo 1?
The criteria agreed upon then still hold good, and I wonder whether they will apply unchanged with the transfer to Objective 1.
Las vidas de todos nuestros ciudadanos, sobre todo las de nuestros jóvenes, valen demasiado como para no valorarlas.
The lives of all our citizens, especially our young people, are too precious to take for granted.
¿De qué valen las garantías internacionales si los Estados lo ocultan no declarándolo o subestimándolo, a la Oficina Internacional de Epizootias?
What use are international guarantees if States cover up by not making declarations or by submitting inadequate declarations to the International Office of Epizootic Diseases?
Señor Presidente, señor Comisario, hay una frase hecha que dice que los niños valen su peso en oro.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, children are worth their weight in gold.
No obstante, aún teniendo en cuenta estas dificultades, los informes valen mucho y los objetivos a los que apuntan son excelentes.
Even taking these difficulties into consideration, however, the reports are extremely valuable and the objectives they have set their sights on are excellent.
Y, por último, tampoco nos valen cada uno de los modos de transporte, sino la interoperabilidad entre todos ellos.
Lastly, each individual form of transport is not important in itself. What is actually important is interoperability between them.
Ninguno de nosotros puede eludir la pregunta de cuánto valen para nosotros los alimentos de alta calidad.
None of us can evade the question of what high-quality foodstuffs are actually worth to us.
No hay dos varas de medir: las mismas normas valen tanto en 1997 como en 2005, 2006 y 2007.
This is not an issue of two weights and measures; the same rules apply to 2005, 2006 and 2007 as applied in 1997.
Esto significa que las empresas tienen acceso a derechos de cuota que valen dinero, que pueden transferirse y después pagarse.
This would mean that companies have access to valuable quota rights, which can be transferred and then paid for.
Los valores de la democracia que ustedes defienden aquí son universales, valen aquí, en Cuba o en Nigeria.
The democratic values that you defend in this House are universal values; they carry the same weight whether in this House, in Cuba or in Nigeria.
Los derechos humanos están consagrados en códigos: los tratados jurídicos valen para todos, y con mayor razón para los poderosos.
Human rights are enshrined in codes: legal treaties apply to everyone, especially to the powerful.
Mi opinión es que las vidas de todos nosotros y de nuestros hijos valen más que la industria del automóvil.
My opinion is that the lives of all of us and of our children weigh and count more than the automobile industry.
¿No valen nada ahora las firmas de 27 Jefes de Estado o de Gobierno al pie de ese texto?
Are the signatures of 27 Heads of State or Government at the foot of that text now worthless?
¡En esta Cámara respetamos las normas de Derecho, que valen para todos los diputados, incluido el señor Geremek!
We abide by the rules of law in this House, rules that apply to all MEPs, including Mr Geremek!
No somos necesariamente todos iguales y creo que el argumento de autoridad y el argumento de sumisión valen para todos.
We are not necessarily all the same, and I believe that the authority argument and the submission argument cut both ways.
Las revisiones valen la pena y son, en efecto, esenciales, pero lo que necesitamos ahora son acciones.
Reviews are worthwhile and indeed essential but what we need right now is action!
Como es habitual, los derechos de los niños no valen nada frente a la presión de determinados grupos de interés.
As usual, children's rights count for nothing in the face of pressure from certain lobby groups.
Los proyectos que puedan iniciarse con rapidez y que contribuyan directamente a que la economía sea más ecológica valen la pena.
Projects which can begin quickly and which will contribute directly to making the economy greener are worthwhile.
De nada valen las grandes palabras que utilicemos si no contamos con la colaboración de los alcaldes de las ciudades.
Our fine words are worth nothing if we do not have the cooperation of city mayors.
Hay quien considera que esas cosas valen menos que las carreteras que los indonesios hayan construido en Timor.
Some people think that these things are less important than the roads that have been built in Timor by the Indonesians.
No obstante, cuando ahora valen lo mismo, ¿por qué esto no se refleja con mayor claridad en las cifras?
But if they are now equal, why is that not reflected more clearly in the figures?
Si no aplicamos lo que se decidió en la Conferencia, nuestras declaraciones de protesta a favor del desarrollo sostenible no valen de nada.
If we fail to implement what was undertaken there, then the most vehement statements of continued support will not help in the least.
Las razones de entonces para prohibir las vacunas no valen para hoy, porque entre tanto han salido mejores vacunas contra la fiebre aftosa.
The reasons for a ban that were valid then do not apply today, since improved foot-and-mouth vaccines have been introduced.
Sin embargo, ¿qué valen las proclamaciones sobre el derecho al empleo mientras los patronos disponen del derecho de regalía de contratar o despedir?
Yet what are proclamations on employment rights worth, when company bosses have a 'divine right' to hire and fire?

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: imperfect tense sentences | Learn Medical Spanish | Conjugated Verb: alcanzar - to reach, catch, catch up to, catch up with [ click for full conjugation ]