Spanish Sentences using traducen  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los buenos anuncios se traducen en ventas altas.
Good ads translate into high sells.
Estas preguntas al Alto Representante traducen nuestra preocupación.
Mr Solana, these questions convey our concern.
Siempre tengo curiosidad por ver cómo lo traducen.
Upon which they went home, and everything carried on as before.
Se traducen en limitaciones drásticas de la concesión de asilo.
They result in drastic limitations on the granting of asylum.
Lamentablemente, no siempre se traducen en unas acciones concretas.
Unfortunately these documents do not always lead to firm actions.
Es una lengua a la que se traducen los Tratados.
It is a language into which the treaties are translated.
Señorías, cada día se traducen en nuestro Parlamento 4.400 páginas.
Ladies and gentlemen, 4, 400 pages are translated in our Parliament every day.
Esto significa a menudo que buenos proyectos no se traducen en verdaderas oportunidades de empleo.
This often meant that good projects did not lead to real job opportunities.
Espero que para entonces podamos retomar las ideas fundamentales que se traducen en este informe.
I hope that by then we can take up the fundamental ideas contained in this report.
Se han propuesto muchas enmiendas que se traducen en una aclaración de nuestra propuesta.
Many amendments have been proposed and they result in clarification of our proposal.
Hay que dejar claro que nuestras palabras no se traducen en hechos.
Let us be clear that we are not matching our words with deeds.
Traducen un enfoque totalmente nuevo, que sabemos es resultado de la última reunión del Consejo.
They represent a whole new approach, which we know to be the clear result of the last Council meeting.
El informe apunta a diversas medidas que se traducen en la misma suma de paliativos.
The report suggests various measures, which amount to a set of palliative steps.
Traducen un compromiso negociado y aprobado por la gran mayoría de Grupos políticos de este Parlamento.
They represent a compromise negotiated and approved by a large majority of the political groups in this Parliament.
Los presupuestos a este nivel no traducen la magnitud de la ambición de la empresa europea.
Budgets at this level do not represent the scale of ambition of the European enterprise.
El hecho es que estos errores se traducen en un abuso del dinero de los contribuyentes.
The fact is that these errors mean that taxpayers' money has been abused.
Más pobreza y más desigualdad social también se traducen en una pérdida de competitividad.
More poverty and more social inequality also translate to a loss of competitiveness.
Que no hay que hacer trampas. Por cierto que siento curiosidad por saber cómo lo traducen.
This is what we have always said.
¿De qué sirven las declaraciones políticas si no se traducen en actos presupuestarios?
What end do political statements serve if they are not followed through with financial acts?
Lo cual tiene sentido, puesto que nuestras inspecciones también se traducen en recomendaciones.
There is a good reason for this, as much of our auditing leads to consultation work.
Algunas enmiendas presentadas por nuestro grupo, señor Presidente, traducen este objetivo.
Mr President, the amendments tabled by our group reflect this aim.
Las declaraciones de principio no se traducen en hechos y actos, sino en una ralentización en los hechos y actos.
Declarations of principles have been followed not by action but by delays in action.
En Grecia, los cierres de fábricas se traducen en ciudades muertas y, sobre todo, ciudades muertas en zonas remotas.
In Greece, factory closures mean dead towns and, more importantly, dead towns in remote areas.
Esos jóvenes son de algún modo terreno abonado para actos inimaginables e impensables, actos que traducen una especie de desesperación.
These young people to some extent represent a breeding ground for acts that are hard to imagine, acts which reflect a kind of despair.
¿Por qué no se traducen las publicaciones de la Unión Europea a las lenguas de los nuevos Estados miembros?
Why are publications of the European Union not being translated into the languages of the new Member States?
Con respecto a los demás documentos, se traducen de acuerdo con las necesidades reales, teniendo en cuenta la capacidad disponible.
As regards other documents, they are translated in accordance with real needs, taking into account available capacity.
Afortunadamente, las declaraciones realizadas por políticos como Maciej Giertych, Jaroslaw Kaczýnski o Ewa Sowińska no se traducen en medidas legislativas específicas.
The statements made by politicians such as Maciej Giertych, Jarosław Kaczyński or Ewa Sowińska fortunately do not translate into specific legislative measures.
Ahora me gustaría ver que las palabras se traducen en hechos y que este principio se aplica a nivel práctico.
I would now like to see words being translated into facts, and to see this principle being activated on a practical level.
Como acaba de mencionar, señor Comisario, nueve de diez puestos de trabajo se traducen en un auténtico impacto económico.
As you said just now, Commissioner, nine out of 10 jobs translates into a real economic impact.
La ignorancia, la falta de educación y el analfabetismo a menudo se traducen en una falta de perspectivas de futuro.
Ignorance, a lack of education and illiteracy often mean a lack of future prospects.
Integrismos que se traducen en estremecedoras acciones cargadas de violencia y que recuerdan el horror del holocausto.
All kinds of fundamentalism translated into frightful actions loaded with violence and recalling the horror of the Holocaust.
Éstos son retos que traducen una eficacia global, que darán fuerza y originalidad a Europa frente a sus competidores.
These are the qualities, within our overall performance, which will enable Europe to show strength and originality by comparison with our competitors.
Por otra parte, las empresas mixtas se traducen en menos tripulación comunitaria y Marruecos exige más desembarcos en puertos marroquíes.
On the other hand, joint enterprises would mean fewer Community crews and the demand by Morocco for more landings in Moroccan ports.
Estoy cansada de palabras que no se traducen en hechos y empiezo a dudar de la fuerza y de la eficacia de este Parlamento y de nuestras Instituciones.
I have had enough of words which are not matched by action and I am starting to doubt the power and effectiveness of Parliament and our institutions.
El regreso de estos países al capitalismo salvaje y la influencia creciente del gran capital occidental se traducen ya en un incremento considerable de las desigualdades sociales.
The return of these states to brutal capitalism and the increasing stranglehold of powerful investors from the west are already causing a considerable rise in social inequalities.
Esto reduce los costes unitarios, que se traducen en un aumento de las ventas, con la posibilidad de crear más empleo.
This leads to lower unit costs, which increases the volume of sales, with the resulting possibility of creating more jobs.
Esta inseguridad financiera y este respaldo institucional insuficiente se traducen en que los Puntos de Información no podrán, en el futuro, desempeñar su función.
This financial insecurity and inadequate institutional backup means that the Info-Points will, in future, be unable to perform their function.
Estas financiaciones son las que tocan más de cerca a nuestros conciudadanos, son las que traducen la solidaridad europea, fundamento de la Unión.
This funding affects our fellow citizens very intimately, it is an expression of European solidarity, the foundation of the Union.
Los déficit en materia de educación y de formación se traducen, en fin de cuentas, de manera casi automática en un retroceso económico y en problemas sociales.
Deficits in education and training, after all, lead almost automatically to economic slippage and social problems.
Así pues, debemos continuar señalando que los recortes en materia de educación –incluso en las artes– se traducen en deficiencias muy graves.
We must, therefore, continue to point out that cuts in the field of education – even in the arts – lead to very serious deficiencies.
Los elevados precios del petróleo tienen un efecto adverso sobre la agricultura y se traducen en fuertes pérdidas de ingresos para nuestros agricultores.
High oil prices have an adverse effect on agriculture and mean substantial losses of income for our farmers.
No se dice ni una palabra sobre la persistencia de ocupaciones militares y coloniales y el modo en que estas se traducen en violencia contra personas inocentes.
There is not a single word on ongoing military and colonial occupations and the way in which they result in violence against innocent people.
Estos problemas propios del arranque se traducen en que el sistema todavía no ha sido calificado como satisfactorio por las partes interesadas.
These teething problems mean that the system has not so far been hailed as a success by the interested parties.
La Comisión, por tanto, puede aceptar sin ninguna dificultad las enmiendas que traducen estos tres principios; acepta pues las enmiendas de transacción, es decir, las enmiendas 19 a 25.
The Commission therefore has no difficulty in accepting the amendments that reflect these three principles and therefore supports the compromise amendments, that is to say Amendments 19 to 25.
Los documentos anexos, a su vez, no se someten a votación en absoluto, conforme al Reglamento, y, por tanto, no se traducen en su totalidad.
Annexed documents themselves are not in any way put to the vote, according to our Rules of Procedure, and are not therefore subject to translation in their entirety.
En este caso, está sumamente claro que las enormes diferencias existentes entre las legislaciones de los distintos Estados miembros se traducen en prácticas muy diferentes en toda Europa.
In this case it is incontrovertibly clear that big differences between the laws in Member States lead to very different practices around Europe.
En el plano comunitario, las citadas condiciones se traducen en acuerdos con cada vez menos posibilidades de pesca y con más cargas y obligaciones para los armadores.
At Community level, these conditions mean agreements with ever smaller fishing opportunities and with ever greater burdens and responsibilities for shipowners.
El quinto motivo se refiere a los distintos desastres naturales sobre los que no tenemos control, pero que, lamentablemente, se traducen en numerosas pérdidas y complicaciones.
The fifth reason relates to the various natural disasters over which we have no control, but which, unfortunately, result in great losses and complications.
La tercera T, la tolerancia, permite que todos, incluso los marginados y los débiles, participen en procesos que se traducen en mejoras, inclusión social y nuevos conocimientos.
The third T, tolerance, makes it possible for everyone, including the marginalised and weak, to participate in the processes leading to improvement, social inclusion and new knowledge.
A nivel más operativo, también incluye un paquete de más de 50 medidas individuales, entre las que se incluyen cuatro propuestas legislativas que traducen estos principios en acciones.
On a more operational level, it also includes a package of more than 50 separate measures, including four legislative proposals that translate these principles into action.
Estos nueve puntos de más se traducen exactamente en 67 000 millones de euros que, cada año, transferimos a otros países como Unión Europea.
These nine percentage points amount to exactly EUR 64 million that we send to other countries as the European Union.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: prefere conjugation | Conjugated Verb: lanzar - to throw, hurl, cast, fling [ click for full conjugation ]