Spanish Sentences using salvavidas
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
We have ten life buoys, so they can use them all.
There are no feminists when the lifeboats are lowered.
Ana wishes to bring the life buoys to the kids. Ana wishes to bring them to the them.
El salvavidas se broncea más que la secretaria.
The lifeguard tans more than the secretary.
Es un salvavidas que se lanza al agua.
We have thrown water a life-belt.
Dichas deficiencias incluían extintores obturados por el óxido, chalecos salvavidas defectuosos, motores de los botes salvavidas defectuosos y salidas de emergencia bloqueadas.
These included fire hydrants rusted shut, faulty life jackets, faulty lifeboat engines and locked emergency exits.
Necesitamos más dinero, más innovación y más inversión: un salvavidas inteligente para el futuro de Europa.
We need more money, more innovation, and more investment: an intelligent lifebelt for Europe's future.
Tres trabajadores temporales fallecieron mientras probaban un bote salvavidas y otros 16 resultaron heridos.
Three temporary workers died while testing a lifeboat, and 16 workers were injured.
La protección de las víctimas cuesta dinero, y este dinero salvavidas debe utilizarse de manera inteligente.
Victim protection costs money, and this life-saving money should be spent wisely.
En particular, de cada cinco balsas salvavidas del buque, una no se hinchó.
In particular, one in five of the life rafts on that ro-ro ferry failed to inflate.
El auténtico trayecto peligroso comenzará en el año 2002, cuando se arrojen los cinturones salvavidas.
The truly perilous voyage begins in the year 2002, when the life belts are to be cast away.
Afortunadamente tenemos un salvavidas: la evaluación que tendrá lugar después de unos años, y que esperemos devuelva el sentido común.
Luckily, we have a safety net: the evaluation that will take place a few years down the line will hopefully restore common sense.
Es más, no deberíamos ponerles más trabas a que conduzcan un coche, que para muchas personas de edad constituye un salvavidas.
Moreover, we should not make it more difficult for them to drive cars, which are, for very many older people, simply a lifeline.
Pasarte mucho tiempo en el agua en medio del Atlántico Norte llevando un salvavidas no es muy divertido.
Spending a long period in the water in the middle of the North Atlantic wearing a life jacket is not much fun.
Sería inaceptable desconfiar y restringir esta bella conquista de la historia de la humanidad, que es el único salvavidas de los combatientes por la libertad a través del mundo.
It would be unacceptable to be suspicious and restrict this great achievement in the history of humanity, which remains the only lifeline for freedom fighters worldwide.
Sin embargo, no somos su único salvavidas: en los últimos años, Rusia ha vuelto a establecer activamente relaciones en la zona, como han hecho también los países asiáticos.
We are not, however, their only life-line. In recent years Russia has been vigorously developing relations there anew, as have Asian countries.
Por este motivo, las principales potencias del planeta creen que China es una chaleco salvavidas para sus economías y toleran sus violaciones de los derechos fundamentales.
That is why the earth's major powers believe they should rely on China as a safety raft for their economies and tolerate its infringements of fundamental rights.
Los demócratas liberales no vamos a malgastar tiempo buscando a quien que no vio el iceberg: nos centraremos en poner a la gente en los botes salvavidas.
Liberal Democrats are not going to waste time looking for the guy who failed to spot the iceberg: we will concentrate on getting people into lifeboats.
Obviamente, hay que tener en cuenta el corredor energético del Cáucaso Meridional, que supone un futuro salvavidas para el suministro energético de Europa.
Obviously, there is also the Southern Caucasian energy corridor, which is a future lifeline for Europe's energy supplies.
Esto podría convertirse en una especie de salvavidas para los agricultores no productivos, que podrían evitar dedicarse a producción agrícola y aún así recibir pagos por superficie.
This could be a form of lifebelt for non-productive farmers, who could avoid having to engage in agricultural production and yet receive area payments.
Vemos perfilarse así el famoso «gobierno económico europeo», que, en el actual estado de desconcierto de las mentalidades, sirve de salvavidas tanto a la derecha como a la izquierda.
We can see hints here of the famous 'economic government of Europe' which, in the current disarray of minds, serves as a lifebuoy for right and left alike.
Una vez más, resulta extraordinario que un requisito fundamental como la utilización del equipo contra incendios o las balsas salvavidas no se controle anualmente.
Again, it is extraordinary that a basic requirement like using fire-fighting equipment or life rafts is not checked annually.
No obstante, si ha de hundirse, entonces es mejor que sea ahora, cuando los pasajeros aún puede ganar a nado la costa y utilizar las monedas nacionales como cinturones salvavidas.
But if sink it must, it is better for it to sink now, while the passengers can still swim ashore, clutching their national currencies like life belts.
Tengo que añadir que, en lugar de ayudar a empresas multinacionales, debemos prestar apoyo a los pequeños agricultores para que puedan ser los salvavidas de Europa en una crisis alimentaria en desarrollo.
I must add that instead of supporting multinational corporations, we must support smallholders so that they can be Europe's lifesavers in a developing food crisis.
Por último, la enmienda nº 18 se refiere a la formación anual para los tripulantes de cabina, incluyendo aspectos tales como la lucha contra el fuego y la utilización de balsas salvavidas.
Finally, Amendment No 18 talks about annual training for cabin crews, including things like fire-fighting and the use of life rafts.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using descubrir
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using guardar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using mejorar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using repetir
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: conjugate the verb ser | English / Spanish Dictionary | Conjugated Verb: abastecer - to suply [ click for full conjugation ]
