Spanish Sentences using registrarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿A qué hora puedo registrarme?
What time may I check in?
Hay que registrarse para continuar.
You must register to continue.
Para registrarse tiene que entregar tres copias de este formulario.
To sign up you must hand in three copies of this form.
Ahora, va a registrarse y analizarse todo esto.
Now, all of this is going to be recorded and analysed.
Tener que volver a asegurarse y registrarse puede constituir tal barrera.
Having to re-insure and re-register can be such hindrances.
La cuestión que plantean es si deben registrarse.
The question was whether they should register.
Esto debe registrarse por escrito ahora para la historiografía.
This should put the record straight.
Por otro lado, quizá podrían cooperar y registrarse juntos grupos de pequeñas empresas de características similares.
In addition, groups of similar small business could possibly cooperate and register together.
El hecho de que todos los documentos tengan que registrarse - no se hace hoy - ¿no es un avance?
Is it not progress that, in principle, all documents will have to be registered in a way that they are not at present?
Todos los documentos, incluidos los internos, están incluidos en un principio y deben registrarse.
As a starting point, all documents, including internal documents, are included, and they must be registered.
Estos tienen que registrarse, almacenarse, tratarse y comercializarse de modo demostrable por separado.
They must be separately registered, stored, treated and marketed, and evidence of each operation must be recorded.
No parece en suma que de aquí a la Cumbre vayan a registrarse avances sustanciales.
In short, it does not appear that there will be any substantial progress between now and the summit.
La petición de que todas las empresas alimenticias deben registrarse es también oportuna.
The call for all food businesses to be registered is also apt.
La tuberculosis ha aumentado un 200%, llegando a registrarse 7 300 casos.
TB has increased by 200% to 7 300 reported cases.
Los candidatos demócratas tienen dificultades para registrarse ante las comisiones electorales en Belarús.
Democratic candidates find it difficult to register with electoral committees in Belarus.
Un médico cualificado llevaba años tratando de registrarse como médico en España.
A qualified doctor tried for a number of years to register as a doctor in Spain.
Todos los nacimientos deben registrarse oficialmente, con independencia del sexo del recién nacido.
All births should be officially registered regardless of gender.
De acuerdo con esta normativa, ya no será necesaria una comparecencia en persona para registrarse.
According to this law, an appearance in person will no longer be required for registration.
Además, la Comisión anima a las mujeres expertas a registrarse en nuestra base de datos.
On top of that, the Commission encourages female experts to register on our database.
No deseamos que los ciudadanos de la UE que deseen consultar documentos públicos deban registrarse.
Permitting registration of citizens who wish to consult public documents is a development we do not want to see in the EU.
Deberían registrarse todos aquellos que ejercen influencia con el fin de obtener beneficios económicos o sociales.
All those who exercise influence in order to obtain economic or social benefits should be registered.
Es igualmente importante asegurarse que deban registrarse todos los intereses que inciden sobre el Parlamento.
It is equally important to make sure that all interests that approach Parliament have to register.
Tiene que registrarse antes de que empiecen las explicaciones de voto, aunque puedo ser flexible.
You have to register before the explanations of vote begin, but I can be flexible.
Existen circunstancias concretas en las que puede registrarse la necesidad de reintroducir los controles fronterizos.
There are particular circumstances where there might be a need to reintroduce border controls.
La «Open Society Foundation» tiene que registrarse asimismo como fundación, lo que no quiere hacer.
The Open Society Foundation is now also obliged to register as a foundation, and it is unwilling to do so.
No habrá ningún cambio respecto a la situación del documento de identidad sueco actualmente en vigor para registrarse en un hotel.
There is no change about the status of the Swedes' valid identity document as far as registering in hotels is concerned.
Actualmente, en mi propio país, está establecido el periodo más corto para volver a registrarse, concediéndose para ello únicamente un día.
In my own country we currently have the shortest re-registration period, with only one day allowed.
Está expulsando a los granjeros y a los trabajadores de sus granjas, de las circunscripciones, para que no puedan registrarse como votantes.
He is driving the farmers and their farm workers off the land, out of the constituencies, so that they cannot register to vote.
En esta base de datos también deberían registrarse los calendarios, los fundamentos jurídicos y las consecuencias presupuestarias.
The database should also contain information about the calendar, budgetary implications and legal base.
En cuarto lugar, muchas pequeñas iglesias protestantes se negaron durante años a registrarse, y sus centros de oraciones fueron clausurados oficialmente.
Fourthly, many small Protestant churches were for years refused registration, their prayer houses being officially closed.
Los medicamentos pediátricos deben registrarse y estar disponibles en todos los Estados miembros, y no solamente en unos cuantos.
Paediatric medicines should be registered and available in all Member States, and not merely in a few.
Estará prohibido obligar a las empresas a registrarse o establecer una oficina en la que los servicios se presten solo temporalmente.
It will be prohibited to force businesses to register or set up an office where services will be provided only temporarily.
Los ciudadanos de la UE que van a Rusia deben registrarse, y si desean visitar determinadas regiones son necesarios permisos adicionales.
EU citizens coming to Russia have to register, and if they want to visit certain regions, extra permits are needed.
Por este motivo, mi Grupo apoya la solicitud del informe de que los usuarios deban registrarse para utilizar la información.
For this reason, my group supports the report's call to make users sign on or register when using the information.
Para utilizar el filtro, lo único que se tiene que hacer es registrarse en la página www.davide.it.
All it takes to use the filter is to register at www.davide.it.
Ordenó que en el futuro todos los detenidos de los Estados Unidos deberían registrarse en el CICR.
He ordered that in future, all detainees held by the US must be registered with the ICRC.
Sin embargo, el llamado "Segundo Sínodo" quiere registrarse como "el Sínodo sagrado de la Iglesia Ortodoxa búlgara".
However the so-called 'Second Synod' wants to register as 'the Holy Synod of the Bulgarian Orthodox Church'.
La Ley estipula que la Iglesia Ortodoxa búlgara es tradicional en Bulgaria y está exenta de registrarse.
The Act states that the Bulgarian Orthodox Church is traditional to Bulgaria and exempt from registration.
Este Parlamento ha tenido que registrarse tres veces -en Luxemburgo, Francia y Bélgica- para poder obtener la certificación del EMAS.
This Parliament had to register three times - in Luxembourg, France and Belgium - in order to get EMAS.
Por ejemplo, los que han aplaudido van a registrarse como presentes, y los que no han aplaudido no se registrarán.
For example, those who applauded will be registered as being present and those who did not applaud will not.
Tiene que registrarse con la solemnidad que debe tener una manifestación hecha en el Pleno del Parlamento.
It has to be done with the due solemnity accorded to any declaration made in this Chamber.
Lo que falta, sin embargo, es una respuesta sobre si los documentos que ingresen también deberán registrarse allí.
What is lacking, however, is a response as to whether incoming documents will also be registered there.
La reducción durante la primera mitad de esta década -ahora vuelve a registrarse un incremento- también tiene una explicación.
The reduction we saw in the first half of this decade, which has now given way to further increases, can be explained away.
Por tanto, si el documento es válido para registrarse en un hotel en un país nórdico, seguirá siendo válido para ese mismo fin.
So if the document was valid to be registered in a hotel, in a Nordic state, it will go on being valid for the same purpose.
Espero que haya quedado claro que no habrá ningún cambio respecto a la posibilidad de utilizar el actual carné de identidad sueco para registrarse en un hotel.
I hope is now clear that there is no change about the possibility of using the current Swedish identity card to register in a hotel.
Se aceptarán las propuestas de elaborar un registro completo de todas las búsquedas, pero parece oportuno especificar en el artículo qué información debe registrarse.
The proposals for the full recording of searches are to be welcomed, but it seems appropriate to specify in the Article what information must be recorded.
La mayoría de países ya permiten a las parejas registrarse oficialmente, y por lo tanto esta categoría ha de incluirse en la definición de miembros de la familia.
Most countries now allow partners to be officially registered and this category therefore needs to be included in the definition of family members.
Una nueva ley sobre la creación de partidos de la oposición requiere la firma de 50 000 ciudadanos antes de poder registrarse.
A new law on the creation of opposition parties requires 50 000 citizens' signatures before they can be registered.
El Consejo es muy consciente de los problemas a que se enfrentan algunos partidos políticos nuevos, que representan a minorías étnicas de Rumanía, para registrarse con vistas a las elecciones.
The Council is well aware of the problems faced by certain new political parties representing ethnic minorities in Romania in registering themselves to stand for election.
Se permitió al destacado líder de la oposición, Rasul Guliyev, registrarse como candidato, pero después las autoridades se negaron a dejarle volver a Bakú y lo hicieron arrestar en Ucrania.
Prominent opposition leader Rasul Guliyev was allowed to register as a candidate, but the authorities then refused to let him return to Baku and had him arrested in Ukraine.
Ahora queremos ver una aceleración de la aplicación de esta legislación, una relajación de las restricciones sobre grupos religiosos no reconocidos que les permita registrarse.
We want to see now a speeding-up of implementation of this legislation, an easing of restrictions on unrecognised religious groups allowing them to register themselves.
No es aceptable que los partidos europeos tengan que registrarse de acuerdo con la legislación vigente en un Estado miembro y regirse por ella.
It is not acceptable for the European parties to have to register themselves in accordance with and be governed by the law prevailing in a Member State.
Deben dotarse fondos para transferir tecnología y potenciarse las capacidades administrativas de tales países, de manera que las reducciones en cuestión puedan medirse, registrarse y verificarse.
There must be funding to transfer technology and enhance the administrative capacities of these countries so that the reductions in question can be measured, recorded and verified.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of venir | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: aislar - to isolate [ click for full conjugation ]