Spanish Sentences using pone  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language of Phrase Entered Above:
¿Me pone tres cuartos (de Kg) de zanahorias?
I would like 750 grams of carrots
Raquel nunca se pone vestido.
Raquel never wears a dress.
Cada vez que piensa en eso se pone triste.
Each time she thinks about that she gets sad.
A veces mientras se enfría se le pone un trapo por encima.
Sometimes, while it cools, it may be covered with a cloth
Cuando se van, se pone triste.
When they leave, she becomes sad.
Él se pone el abrigo.
He puts on his coat.
La gallina pone huevos en su nido.
The chicken lays eggs in her nest.
Ella pone las flores.
She puts (places) the flowers.
Él pone los cubiertos.
He puts the silverware.
Mi hermano pone la mesa todas las noches.
My brother sets the table every night.
Ella pone una demanda en contra de la empresa.
She puts a lawsuit against the company.
Ella pone los garbanzos a remojo.
She puts the chick peas to soak in water.
La Sociedad de Psiquiatría pone las pautas concernientes a enfermedades mentales.
The psychiatric society set the tone for mental illnesses.
Pone la bandera republicana en el balcón.
Put the republican flag on the balcony.
María pone la mesa.
Mary sets the table.
¿A qué hora se pone el sol?
At what time does the sun set?
María pone la mesa.
Mary is setting the table.
Pedro se pone los pantalones.
Peter puts on his pants.
Se pone detrás del bateador para atrapar la pelota.
He stands behind the batter to catch the ball.
Nos lo pone difícil.
So you are making it difficult for us.
Nadie lo pone en duda.
Is not a question of whether it is.
¿Qué les pone tan nerviosos?
What is it that makes you so nervous?
No pone en peligro el empleo.
It is not a threat to employment.
La solidaridad se pone a prueba.
Our solidarity is being put to the test.
Nadie pone tampoco en duda esto.
No one doubts that either.
Me pone en una situación difícil, señor Florenz.
You put me in some difficulty, Mr Florenz.
Sin embargo, esto pone todo patas arriba.
However, this turns the world on its head.
Lo pone aquí, en el informe.
It is there in this report.
Eso nos pone a fecha de hoy.
That brings us to today.
Pone de relieve lo que puede conseguirse.
It shows what can be done.
Esto pone fin al período "a mano alzada".
That concludes the 'catch-the-eye' period.
Este informe pone de relieve este hecho.
This report emphasises this fact.
Esto pone término a las explicaciones de voto.
That concludes the explanations of vote.
Comprenda usted el apuro en que me pone.
I am sure you will understand the difficult situation this puts me in.
En el Reglamento pone que puede .
The Rules of Procedure say that the President may .
Hoy se les pone en cuestión.
These are now being examined.
Ello me pone en una situación imposible.
This puts me in an impossible situation.
Sin embargo, Marruecos aún pone inconvenientes.
Yet Morocco is still putting up obstacles.
¿Qué pone en esta página reglamentaria?
And what does the procedural page say, as far as I can make out?
¿Qué pone de manifiesto todo el debate?
But what does the whole debate show us?
Esto pone de relieve la gravedad de los problemas.
This underlines the seriousness of the problems.
Pero entonces pone: "así como transmitir a los Jefes de Gobierno" .
But it then continues: "forward this resolution ... and the governments of the Member States" .
La no ampliación pone en peligro el futuro de Europa.
Failure to enlarge will deprive Europe of its future.
Esto pone de manifiesto un problema político de desconfianza básica.
The political problem highlighted by this whole issue is the prevalence of profound mistrust.
La amenaza terrorista pone a prueba la construcción europea.
The terrorist threat is a test for European integration.
Los obstáculos que nos pone el mismo Parlamento son terribles.
The obstacles put in our way by Parliament itself are quite appalling.
Lo que él ha dicho me pone a mí en peligro.
What he has said puts me in danger.
Este informe pone de relieve algunos desafíos considerables.
This report highlights some considerable challenges.
Su adhesión pone fin a la división artificial de nuestro continente.
Their accession marks the end of the artificial division of our continent.
Pone obstáculos a que los países y los donantes salven vidas.
You make it more difficult for countries and donors to save people's lives.
Nadie pone en duda el trabajo de la Convención.
There is no question mark over the Convention’s work.
El informe pone de manifiesto que sigue habiendo problemas.
It is clear from the report that there are still problems.
El informe del Sr. Bayona también lo pone de manifiesto.
Mr Bayona's report reveals this as well.
Sin embargo, nadie pone realmente en duda su victoria.
Nevertheless, no one actually disputes his victory.
Eso pone en entredicho la credibilidad de esta Cámara.
That puts a question mark against the credibility of this House.
El informe de la señora Fraga Estévez, en conjunto, pone ...
Mrs Fraga Estévez’s report, on the whole, puts ...
Hoy nadie pone en duda la evidencia de este cambio.
Today, no one questions the obvious fact that these changes are taking place.
Sin embargo, pone el acento en la libre competencia.
Nevertheless, it places the accent on free competition.
Cada vez que abro el periódico, el mundo me pone enfermo.
Each time I open the newspaper, the world makes me sick.
Hay tierras de cultivo: se las pone en barbecho.
We have arable land: they leave it fallow.
La UE pone cada vez más documentos a disposición del público.
The EU has made an increasing number of documents available to the public.
Dicho principio no se pone en entredicho, ni mucho menos.
This principle is not called into question. Far from it.
Volviendo a la pregunta que me ha formulado, me pone en un aprieto.
To return to the question that you are asking me - it puts me in a predicament.
¿Qué precio pone a la prevención de la tortura?
What price does he put on the prevention of torture?
Todo esto pone de relieve la necesidad de una revisión.
All of this underlines the urgent need for a revision.
Esto pone en tela de juicio el informe Jackson.
This calls the Jackson report into question.
El informe de hoy pone a prueba dicha objetividad.
Today's report is a test of that objectivity.
Pone en peligro la solidaridad en lugar de reforzarla.
It jeopardises solidarity instead of bolstering it.
Esto pone término a la información que deseaba proporcionarles hoy.
This concludes the information I wished to provide you with today.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:





Popular Phrase: comer conjugated | Spanish Past Tense | Conjugated Verb: aguijar - goad [ click for full conjugation ]

; ;