Spanish Sentences using poco  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...

Word or phrase:

Language of Phrase Entered Above:

Displaying 97 translated sentences in Spanish and English:
Hablo un poco de español.
I speak a little bit of Spanish.
Quiero un poco más.
I want a little more.
Hay poco crimen.
There is little (low) crime.
Hola. Hablo muy poco inglés.
Hello. I speak very little English.
Yo sé un poco de español
I know a little bit of Spanish
Un poco, ¿le puedo ayudar?
A little, can I help you?
Después de que use el hilo dental va a sangrar un poco.
After you use the dental floss you will bleed a little.
¿Cómo quiere su filete? (poco cocido, término medio, bien cocido)
How would you like your steak? (rare, medium, well done)
Está un poco lejos.
It's a bit far.
Juan es un poco gordito.
Juan is a little chubby.
Trato de calmarme un poco y respirar lo más profundo que pueda.
I try to calm down a little bit and breathe as deep as I can.
Hable un poco más despacio por favor.
Speak a bit more slowly, please.
Hace poco tiempo que trabajo en este proyecto.
I have been working on this project a while ago.
Por poco tengo un accidente.
I nearly had an accident.
Por poco me gano la lotería.
I almost won the lottery.
Él toma la medicina poco a poco.
He takes the medicine little by little.
Tomo el café con un poco de azúcar.
I drink coffee with a little sugar.
Ella necesita beber un poco de agua.
She needs to drink some water.
Déme usted un poco de agua, por favor.
Give me a little water, please.
No. Llegué un poco tarde.
No. I was a little late.
Se produjo muy poco algodón en el país el año pasado, ¿verdad?
They produced very little cotton in this country last year, didn't they?
Sí, se produjo muy poco.
Yes, very little was peoduced.
Nosotros nadamos muy poco el domingo pasado.
We didn't swim very much last Sunday.
Si quieres, yo te presto el dinero y tú me lo vas pagando poco a poco.
If you like, I'll lend you the money and you can pay it back a little at a time.
El doctor me dijo que necesito engordar un poco.
The doctor told me I need to put on some weight.
Haga usted un poco de ejercicio todos los días.
Do a little exercise every day.
Más valdría que Ramoncito durmiera un poco.
It would be better for Ramoncito to sleep a while.
Iba yo muy distraído cruzando la calle y por poco me atropella un coche.
I wasn't paying attention when I crossed the street and I almost got hit by a car.
Por poco no paso el curso tres.
I almost didn't pass Course Three.
Es natural preocuparse un poco.
It is natural to worry a little.
Quien mucho abarca poco aprieta.
One should not bite off more than one can chew.
Ellos se enriquecieron en muy poco tiempo.
They became rich in a very short time.
Ellos se han enriquecido en muy poco tiempo.
They have become rich in a very short time.
Tenemos una piscina en el patio trasero que se usa muy poco.
We have a pool in the backyard that doesn't get used much.
Me ayudaría que me hablarais un poco de ellos antes de conocerlos.
It will be very helpful if you all were to tell me about them before I meet them.
La película me decepcionó un poco, era bastante aburrida.
The film disappointed me a little, it was quite boring.
Tienen muy poco interés.
They have very little interest.
¿Quieres un poco más? Sí, por favor.
Would you like a bit more? Yes, please.
Almorcé poco hoy.
I had little for lunch today.
Aunque hay poco trabajo, no me molesta.
Although there's a little work, it doesn't bother me.
¿Traerás por favor un poco alimento para comer?
Will you please bring some food to eat?
Las tropas avanzaron poco durante la noche.
The troops advanced a short distance during the night.
poco tiempo después
after a while
¡Quédate un poco más!
Stay a bit longer!
un poco de paciencia
a little patience
Tráigame un poco de limón por favor.
Can I have some lemon, please.
hace poco / el otro día / recientemente
a short while ago/the other day/recently
un poco de dinero
some money
me siento un poco mejor
I feel a bit better
Un poco más adelante hay un cartel.
There's a signpost a little further on.
Usted pinta un poco.
You paint a little.
Vosotros trabajáis demasiado poco.
You guys work too little.
Las sandalias me aprietan un poco.
The sandals squeeze my feet a little.
Ustedes tienen poco tiempo.
You all have a little bit of time.
Llegó un poco tarde.
He arrived a little late.
Si no estuviera tan cansado, tocaría un poco más.
If I weren't so tired, I would play a little more.
Quería que tocaras un poco más.
He wanted you to play a little more.
A mí me parece poco equipaje.
To me it seems like little luggage.
No hablo español pero entiendo un poco.
I don't speak Spanish but I understand a little.
Estamos perplejos, estáis un poco inquietos.
We are perplexed, you all are a little restless.
Fue menester que esperara un poco.
It was necessary that I waited a little.
Quiere que andes un poco.
He wants you to walk a little.
dentro de poco
before long, soon
Dentro de poco comienza la primavera.
Spring begins soon.
Dice que los periódicos son poco informativos.
He says the newspapers are not very informative.
¿Empezó la falta de aire poco a poco?
Did the shortness of breath start little by little?
Me siento un poco mareado.
I feel a little dizzy.
Me siento un poco resfriado.
I feel like I have a little cold. (masculine)
Me siento un poco cansado.
I feel a little tired.
¿Podrías darte un poco más de prisa?
Can you hurry up a little?
¿Te fiarías de una explicación tan poco consistente?
You would trust such an inconsistent explanation?
El pelo te ha crecido mucho en poco tiempo.
Your hair has grown a lot in little time.
Es mejor adelgazar poco a poco.
It is better to lose weight little by little.
Es un aliño un poco picante.
It's a slightly spicy seasoning.
Es una mezcla un poco asquerosa, ¿no?
It's kind of a disgusting mix, don't you think?
Estás un poco gordo, ¡haz ejercicio!
You are a little fat. Exercise!
Ha sido cuestionado por su poco nacionalismo.
He's been questioned for his lack of patriotism.
He abollado el parachoques un poco.
I have dented the bumper a little.
La cocina ha sido remodelada hace poco.
The kitchen has just recently been remodeled.
No estás gordo sólo un poco panzón.
You're not fat, just a little pot-bellied.
No soy un caradura, sólo un poco avispado.
I'm not cheeky, just a bit quick-witted.
Quien mucho abarca poco aprieta.
One should not bite off more than one can chew.
Quien mucho duerme, poco aprende.
Those who sleep too much don’t learn much.
Tu amiga me pareció un poco chula.
Your friend seemed pretty cocky to me.
El paciente come poco.
The patient eats very little
Hablo un poco de español.
I speak a little Spanish.
Yo sé un poco de español.
I know a little Spanish.
Hay poco tráfico.
There's little traffic.
Sí, un poco más verdosa.
Yes, a little more green.
A veces me tomo un par de alka seltzer. Me ayuda un poco.
Sometimes I take a couple Alka Seltzer. It helps a little bit.
Ella vivirá en ese país por poco tiempo.
She'll live in that country for a short time.
El niño juega tan poco como la niña.
The boy plays as little as the girl.
El está durmiendo poco por el insomnio.
He is hardly sleeping because of insomnia.
Nosotros habíamos dormido poco tiempo en el tren.
We had slept a little in the train.
Mi tío no trabaja ni mucho ni poco.
My uncle works neither little nor much.
Compré los libros por muy poco dinero.
I bought the books for very little money.
Fue preciso que esperaba un poco.
It was necessary that I waited a little.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site: