Spanish Sentences using pidan  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Cuanto más le pidan, tanto más les dará.
The more you ask of him, the more he will give you.
¡No pidan limosna!
Don't beg for money!
No le pidan a Eurostat que lo resuelva.
They are not asking Eurostat to resolve it.
Yo comprendo que pidan unas consultas exhaustivas.
I can understand you saying that we need a detailed discussion.
Las empresas pidan al Gobierno una situación económica estable.
Companies require from the government a stable business climate.
Por favor, no pidan lo imposible a las instituciones europeas.
Please do not ask the European institutions for what they cannot deliver.
Por tanto, no pidan a todo el mundo que mantenga la calma.
So, do not appeal for everyone to be calm.
Lo que no puede ser es que nos pidan que aplacemos unilateralmente los reglamentos.
It is not acceptable for them to ask us to defer our own regulations.
No me ha sorprendido que ambos informes pidan un mayor apoyo a la sociedad civil.
I was not surprised that both reports called for increased support for civil society.
Mucho nos tememos que dentro de poco pidan certificados de penales o una declaración firmada.
We are extremely worried that soon we will be asked for credentials or to sign a statement.
Por supuesto es una pena que pidan nuestra aprobación tan tarde.
It is of course a pity that we are being asked for approval at this very late stage.
Me sorprende enormemente que los Verdes nos pidan de repente que no nos atengamos a nuestros principios.
I am also totally astonished that the Greens are now suddenly calling on us not to remain true to our principles.
Por lo tanto, creo que es raro que pidan que se rechace por completo esta directiva.
I therefore think it is odd that they are calling for this directive to be totally rejected.
   – Hemos llegado al turno de las intervenciones por parte de aquellos diputados que pidan la palabra.
   – We come to the time for speeches by those Members who ask to speak.
Pero no me pidan que diga que todos esos iraquíes que resisten se han vuelto terroristas.
Do not ask me, however, to say that all those Iraqis who are resisting have become terrorists.
También queremos que se pidan cuentas a los Estados miembros sobre la aplicación de las normas acordadas.
We would also like to see the Member States being called to account about the implementation of the agreed rules.
Comprendo que me pidan ustedes que lo haga, pero no soy quién para tomar esta decisión.
I understand if you ask me to do so, but it is not me who can take this decision.
No obstante, entiendo que pidan ustedes más flexibilidad para facilitar la gestión de crisis.
However, I understand your call for more flexibility in order to facilitate crisis management.
Estamos preparados para ayudar y prestamos financiación, pero hace falta que los países socios lo pidan.
We are ready to help and we are providing funding, but the partner countries have to ask for it.
Sugeriría que pidan la palabra aquellos diputados que tengan pensado asistir.
I would recommend that Members ask for the floor only if they plan to be present.
Quiero pedir a sus circunscripciones que les pidan que lo hagan, también.
I would like your constituencies to ask you to do that, too.
Señora Alfano, una vez más les repito que no me pidan que debata cuestiones relativas a la política nacional.
Mrs Alfano, once again, please do not ask me to discuss domestic policy issues.
Es, en efecto, este modelo el que podemos proponer a los países que pidan la adhesión.
It is the very model we are offering those countries whose aim is accession to the Union.
Espero que no se pidan cambios en las propuestas de Swansea y de Escocia.
I would hope there would be no request for changes with the Swansea or the Scottish submissions.
No me pidan que haga milagros cuando aquí se está cambiando de posición cada 30 segundos.
Please do not ask me to perform miracles when the situation here is changing every 30 seconds.
Así que no tienen más que decidir, cuando pidan un documento, qué tipo de documento quieren realmente.
So you have simply to decide when you ask for a document what you really want.
Y se comienza por ceder frente a los Estados Unidos incluso antes que nos lo pidan.
We are beginning to give in to the United States even before they ask us.
Ruego que pidan la palabra los diputados que quieran hacer alguna alusión al Acta.
I would ask that only Members who wish to speak on the Minutes should ask for the floor now.
Pidan ustedes a sus Grupos políticos que les concedan un poco más de tiempo.
Ask the political groups to give you a little more time.
Sólo me queda animar a todos los ponentes a que también pidan que esto se haga pronto en sus respectivos ámbitos.
I can only urge all rapporteurs to call for this soon to be done in their own fields, too.
Si quieren cambiar su voto, pidan al ujier una nueva papeleta de voto y entréguenle la antigua.
If you want to change your vote, ask the usher for a new ballot paper and surrender the old one.
Ha dicho usted, señor Comisario, que la Comisión se implicará siempre y cuando las dos partes se lo pidan.
You mentioned, Commissioner, that the Commission will get involved as and when both parties approach you.
Por favor, ustedes, los que están sentados detrás de la señora Klaß, pidan a sus colegas que abandonen la sala.
Those of you seated behind Mrs Klaß, please ask your colleagues to leave.
Por tanto, insto a los diputados aquí presentes a que regresen a sus respectivos países y pidan a sus Gobiernos que saquen el enchufe.
Therefore I call on the Members here present to go back to their various countries and make urgent representations to their own governments to pull the plug.
Me complace que en el informe se pidan exenciones de impuestos a los combustibles para promover la producción de biocarburantes.
I would like to welcome the report’s call for fuel tax exemptions to promote the production of biofuels.
   No es el momento de abrir un debate sobre ello, salvo que ustedes pidan una modificación del orden del día.
   This is not the appropriate time to open up a debate on this, unless you are asking for an amendment of the agenda.
Por ello carece de sentido que los socialistas pidan –como hicieron recientemente– que se levante el embargo de armas.
It is therefore completely nonsensical of the Socialists to have called – as they did recently – for the lifting of the arms embargo.
No tengo conocimiento de ningún caso en que los agentes de policía pidan educadamente a los terroristas que se entreguen.
I do not know of any cases of policemen politely asking terrorists to give themselves up.
Como se encuentran en una situación difícil, están preparados para hacer todo lo que los empleadores les pidan.
As they are in a difficult situation, they are prepared to do everything the employers ask of them.
Los tres Presidentes no están presentes, pero quiero que sus representantes les pidan su opinión acerca del siguiente escándalo.
The three Presidents are not here, but I want their representatives to ask them for a reaction to the following scandal.
En mi opinión, es poco responsable que las líneas aéreas pidan a sus pilotos que vuelen bajo su propia responsabilidad.
In my opinion, it is irresponsible for airlines to ask their pilots to fly at their own risk.
No podemos aceptar que el Primer Ministro de Israel, o el Gobierno de los Estados Unidos, pidan a Europa que no intervenga.
We cannot accept a demand from the Prime Minister of Israel or the United States government that Europe should not interfere.
De ahí que ahora pidan una ayuda para la promoción, una ayuda para la exportación, en resumen, para su trabajo.
That is why they are now asking for help for promotion and help for exports, in short help for their industry.
En virtud del nuevo reglamento que estamos discutiendo ahora, se facilitará el acceso a las pequeñas y medianas empresas que pidan que se les incluya en el Sistema EMAS.
Under the new regulation which we are discussing here today easier access will be made for small- and medium-sized enterprises to apply for accreditation under the EMAS scheme.
Pero no me pidan hoy que cierre un debate que apenas acaba de empezar con dos años de antelación con respecto a los procedimientos habituales.
But do not ask me today to conclude a debate that has only just started, two years in advance in relation to normal procedures.
Ruego a los ujieres que se dirijan a los diputados que están manteniendo una conversación y les pidan que se sienten o que abandonen la Asamblea.
I ask the ushers to approach any Members who are having conversations and ask them to sit or to leave.
Hoy, al apoyar esta importante resolución, instamos al Consejo y la Comisión que hablen en nombre del Parlamento y pidan al Gobierno egipcio que reconsidere su actuación.
Today, in supporting this important resolution, we call upon the Council and the Commission to speak for Parliament in asking the Egyptian Government to think again.
No conozco a muchos funcionarios a quienes sus superiores políticos les pidan que mantengan las cosas de esta naturaleza en secreto; en ninguna administración, este tipo de cosas ocurren.
I do not know many officials who are required to keep things of this nature secret for their political superiors; in not one administration does such a thing happen.
Exhortamos a la Comisión Europea y a la Presidencia y al Gobierno griego a que intervengan decisivamente y pidan la liberación inmediata de los marineros que retienen en Karachi.
We call on the European Commission and the Presidency and the Greek Government to intervene decisively and demand the immediate release of the seamen being held in Karachi.
Por lo tanto, insto a los Liberales a que no pidan estudios a cada momento, sino que tomen una decisión y no dejen a los consumidores al margen.
I would therefore urge the Liberals not to ask for studies every turn around, but to take a decision and not to leave the consumers out in the cold.
No me pidan que cierre los ojos ante la lamentable gestión del conflicto cuando el propio Bush es atacado por ello en su propio partido.
Do not ask me to shut my eyes to the appalling management of the conflict when even Bush himself is coming under attack for this within his own party.
Pero no le pidan a la Comisión que ponga en los informes de convergencia lo contrario de lo que supone una aplicación racional, clara y transparente del Tratado.
But please do not ask the Commission to say anything in the convergence reports that goes against a rational, clear and transparent application of the Treaty.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: verb conjugations | Spanish Word for Love | Conjugated Verb: agradar - to please, be pleasing [ click for full conjugation ]