Spanish Sentences using ojos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Siga el dedo con sus ojos sin mover su cabeza
Follow my finger with your eyes without moving your head.
Las cejas protegen los ojos.
The eyebrows protect the eyes.
María tenía los ojos azules.
Mary had blue eyes.
¿Ha tenido dolor en los ojos?
Have you had eye pain?
Él cierra los ojos.
He closes his eyes.
Te beso si cierras los ojos.
I will kiss you if you close your eyes.
Mis ojos son azules.
My eyes are blue.
Tengo ojos marrones.
I have brown eyes.
Las gotas de ojos son terapéuticas.
The eye drops are therapeutic.
No sé de dónde haya sacado los ojos azules.
I don't know where I got my blue eyes from.
Mis ojos son azules.
My eyes are blue.
Tengo ojos verdes.
I have green eyes.
Mi amiga tiene ojos grandes.
My friend has big eyes.
Mis ojos son azules.
My eyes are blue.
Los ojos de ella son celestes.
Her eyes are sky blue.
Si no cierras bien los ojos, no te daré la sorpresa.
If you don't close your eyes, I won't give you your surprise.
Tú tienes los ojos más bonitos del mundo.
You have the prettiest eyes in the world.
Mi mamá tiene los ojos verdes.
My mom has green eyes.
La cirugía de ojos corregirá el problema.
The eye surgery will correct the problem.
Las gotas de ojos son terapéuticas.
The eye drops are therapeutic.
No sé de dónde saqué los ojos azules.
I don't know where I got my blue eyes from.
Tengo los ojos azules, igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
¿Ha tenido los ojos llorosos?
Have you had watery eyes?
Ojos que no ven, corazón que no siente.
(If) the eyes do not see, the heart does not feel. (Out of sight, out of mind).
Voy a examinarle los ojos
I am going to look in your eyes
Voy a iluminar sus ojos con una linterna.
I am going to shine a light in your eyes
Tengo los ojos azules al igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
¿Qué tanto le molestan los ojos?
How much do your eyes bother you?
con lágrimas en los ojos
with tears in one's eyes
¿Cómo siente los ojos?
How do your eyes feel?
¿Se ponen rojos sus ojos?
Do your eyes get red?
¿Amanece con secreción en los ojos?
Do you wake up with discharge in your eyes?
¿Siente los ojos muy secos?
Do your eyes feel very dry?
Pepe tiene los ojos claros y la tez blanca.
Pepe has light colored eyes and white skin.
con mis propios ojos
with my own eyes
Los ojos le brillan cuando la ve.
His eyes sparkle when he sees her.
Mi hermana tiene ojos negros.
My sister has dark eyes.
Quisiera hacerme la cirugía de los ojos.
I would like to have surgery on my eyes.
Sus ojos son marrón oscuro.
His eyes are dark brown.
Sus ojos expresaban mucha tristeza.
His eyes expressed a lot of sadness.
Abran los ojos, Señorías.
Open your eyes, ladies and gentlemen.
Abramos los ojos.
Let us open our eyes.
No podemos cerrar los ojos.
We must not turn a blind eye.
¡Ante nuestros ojos!
And this took place before our very eyes.
Señor Presidente, abramos los ojos.
We must open our eyes, Mr President.
Esa visita me abrió los ojos.
For me, the visit was a real eye-opener.
Ahora no podemos cerrar los ojos.
We cannot close our eyes this time.
No podemos seguir cerrando los ojos.
We can no longer close our eyes to the situation.
Europa debe dejar de taparse los ojos.
Europe must cease to turn a blind eye.
Manifiestamente, no la miramos con los mismos ojos
Clearly, we are not looking at matters from the same perspective.
No obstante, faltan dos elementos esenciales a mi ojos.
However, two aspects which I think essential are missing.
La apoyamos manteniendo los ojos abiertos.
You have our full support.
¿Debería, además, el Gobierno cerrar los ojos?
Traditionally, Berbers have cultivated their own culture and identity and have maintained a substantial measure of independence in Kabylie.
Cerrar los ojos, ignorar el mal.
It closes its eyes and ignores the evil.
El Parlamento Europeo ha cerrado los ojos.
The European Parliament has closed its eyes.
Los he visto con mis propios ojos.
I have seen them with my own eyes.
Por último, por tanto, abramos los ojos.
Finally, therefore, let us all stop being blind.
Mantendremos los ojos abiertos al respecto.
We shall keep a close eye on this.
Ante este panorama no debemos cerrar los ojos.
We must not close our eyes to that.
Los dos tenían lágrimas en los ojos.
Both had tears in their eyes.
Señor Presidente, no podemos cerrar los ojos.
Mr President, we cannot shut our eyes to this.
Habremos fracasado a los ojos de nuestros hijos.
We will have failed in the eyes of our children.
Nos enseñaron a rezar con los ojos cerrados.
They taught us how to pray with our eyes closed.
Ya está desmoronándose ante nuestros ojos.
It is already crumbling before our eyes.
Lo pude ver con mis propios ojos.
I saw this with my own eyes.
No podemos hacerlo aparecer ante nuestros ojos.
We do not conjure it out of mid-air.
No podemos cerrar los ojos a la realidad.
We cannot afford to be blind to reality.
No debemos cerrar los ojos ante esto.
We must have no delusions in this respect.
Debemos mirar al horror a los ojos.
We must look this horror in the eye.
He visto estos documentos con mis propios ojos.
I have seen the documents with my own eyes.
¿Pero por qué cierran los ojos?
But why are you closing your eyes?
Conque sigamos, cerremos los ojos a la India.
Let us carry on then; let us close our eyes to India.
¿Debemos de seguir cerrando los ojos?
Can we continue to turn a blind eye?
¿Porque cierra los ojos la Comisión ante este hecho?
Why does the Commission turn a blind eye to this?
Sé que esto será visto con ojos críticos por algunos .
I know that some people are critical of this.
No podemos cerrar los ojos ante esta segunda revolución cultural.
We cannot close our eyes to this second cultural revolution.
Señor Presidente, cierro los ojos y qué veo.
Mr President, I close my eyes and what do I see?
Hoy, finalmente, se abre ante nuestros ojos un nuevo horizonte.
Today, at last, a new horizon has opened up before us.
No podemos cerrar los ojos y negar algo que ya existe.
We cannot bury our heads in the sand and deny the fact that this is already happening.
Ante nuestros ojos se está desplegando un verdadero desastre.
A true catastrophe is unfolding before our eyes.
No a los ojos de nuestros ciudadanos, según las encuestas de opinión.
Not in our citizens' eyes, according to the opinion polls.
Veo con buenos ojos el método abierto de coordinación.
I am very well disposed towards the open coordination method.
Solo hay una respuesta: necesitamos abrir los ojos.
There is only one answer: we just need to open our eyes.
Ahora todos los ojos se vuelven hacia Irlanda.
All eyes turn now to Ireland.
La UE cambia de naturaleza delante de nuestros ojos.
The EU is changing its nature before our very eyes.
No podemos cerrar los ojos a esto, pero no seamos derrotistas.
We cannot close our eyes to this, but let us not be defeatist.
Las instituciones europeas no pueden cerrar los ojos a esta cifra espeluznante.
The European Institutions cannot turn a blind eye to this shocking figure.
No podemos cerrar los ojos a lo que ocurre en ese país.
We cannot turn a blind eye to the events in Iraq.
Está naciendo una democracia vibrante y verdadera ante nuestros ojos.
A vibrant, true democracy is being born before our very eyes.
No podemos cerrar los ojos ante el balance de esta política.
We cannot ignore the outcome of this policy.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: poder preterite | Language schools | Conjugated Verb: revalidar - certify, ratify [ click for full conjugation ]