Spanish Sentences using muestras  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Tú muestras los dientes.
You show your teeth.
Las muestras seguirán siendo distribuídas por Uds.
The samples will continue being distributed by you.
Tú muestras la corbata.
You show the tie
Tú muestras los libros.
You show the books
Los agentes a quienes les mandamos las muestras no nos han contestado todavía.
The salesmen (that/whom) we sent the samples to haven't answered us yet.
Anda distribuyendo muestras de jabón.
He's giving out sample bars of soap.
Uds. seguirán distribuyendo las muestras.
You will continue distributing the samples.
¡Si tú muestras el anillo, yo te muestro el mio!
If you show your ring, I will show mine!
Con Leo en la oficina tú muestras una fuerte personalidad.
With Leo in the office you show a strong personality.
Tú muestras la ropa nueva que te regalaron.
You show the new clothes that you were given.
Distribuya usted las muestras personalmente.
Distribute the samples personally.
Tú muestras las agujas.
You show the needles
No vimos muestras de ella.
There was no evidence of any such policy.
Cabría esperar muestras de solidaridad, muestras de generosidad.
One would expect some signs of solidarity and generosity.
Debemos dar muestras de lucidez.
We have to be clear-sighted.
Las muestras de simpatía no bastan.
Sympathetic utterances are not enough.
Turquía no ha dado tales muestras.
Turkey has shown no signs of this.
A veces, debemos dar incluso muestras de firmeza.
At times, we even need to adopt a firm stance.
¿Cuándo se tomarán muestras de sangre?
When will the blood samples start to be taken?
El arreglo muestras señales de progreso.
There are signs of progress on the deal.
Condeno firmemente estas muestras de extremismo.
I strongly condemn these displays of extremism.
Vimos muestras también de una gran pobreza.
We also saw evidence of severe deprivation.
Da muestras de muy buena voluntad.
This is a sign of great willingness.
Durante un mes se han tomado muestras acumulativas.
A cumulative sample is taken for a one-month period.
¡Corresponde a la Comisión dar muestras de generosidad, no al ponente!
Generosity is incumbent upon the Commission, not the rapporteur.
Estos ejemplos son muestras de una falta de deliberación.
These are examples of where there is a real need for consultation.
Estás entusiasmado, muestras sentimientos, utilizas colores, utilizas las palabras adecuadas.
You are enthusiastic, you show your feelings, you are colourful in your speech and you use the right words.
Espero que la Unión Europea dé muestras de más lucidez.
I hope that the European Union will demonstrate rather more insight.
Espero que el Consejo dé muestras de una urgencia renovada.
I hope we will see a renewed sense of urgency on the part of Council.
Debemos dar muestras de solidaridad con las generaciones futuras.
We must show solidarity with future generations.
Agradezco al Presidente del Parlamento su muestras de pesar.
I thank the President of Parliament for his sympathy.
Gracias por vuestro apoyo y crecientes muestras de confianza.
Thank you for your unceasing confidence and support.
Es necesario dar muestras de voluntad de llegar a un compromiso.
What is important now is to show a willingness to compromise.
Se trata de muestras de determinación que saludo.
I greet such signs of determination with pleasure.
¿Está la Comisión en condiciones de dar muestras de flexibilidad?
Is the Commission in a position where it can show flexibility?
La Comisión debe igualmente dar muestras de coherencia.
The Commission must also show consistency.
Tal vez esté dando muestras de obstinación, pero eso es lo que creo sinceramente.
Maybe I am being stubborn but this is what I sincerely believe.
Señor Presidente, señor Comisario, ya ha respondido usted parcialmente a la primera pregunta sobre las muestras.
Mr President, Commissioner, you have already partially answered the first question on samples.
Grecia dio muchas muestras de buena voluntad y de buena vecindad y Turquía ni una.
Greece has made a great many gestures of good will and good neighbourliness, a great many.
Dio muestras, como también usted hoy, señora Comisaria, de que se está dispuesto a reflexionar, a ayudar...
He indicated, as you have today, Commissioner, that you are willing to give consideration to, to help ...
Sólo de forma incidental el ponente da muestras de algún sentido de la realidad.
Only occasionally does the rapporteur display any sense of reality.
Lamentablemente, los grandes acontecimientos deportivos evidencian muchas muestras de lo contrario.
It is regrettable that many major sports events show signs of the opposite.
Señor Presidente, el ponente da muestras de una visión excesivamente optimista de la biotecnología.
Mr President, the rapporteur displays too optimistic a view of biotechnology.
Los enormes daños causados por la naturaleza nos obligan a dar muestras de una inmensa solidaridad.
It is already paying such a heavy toll to nature that what we need here is the highest level of solidarity.
La fórmula actual da muestras de mediocridad e insensatez. ¡Me alegro de que esto vaya a cambiar!
The present approach is mediocre and irrational - so I am delighted that it is to be changed.
Señor Presidente, quisiera sumarme a todas las muestras de agradecimiento que ha recibido aquí el ponente.
Mr President, I would like to join all those who have thanked the rapporteur here.
Además, hemos de insistir en que se respeten mutuamente y que den muestras de buena voluntad.
In addition, we must insist on mutual respect and good will.
Los tigreos desempeñan un papel fundamental en el Gobierno, dando muestras de una gran competencia.
Europe can play a crucial role in this.
Ninguno de los dos da muestras de preocupación ni se dispone a buscar una solución conjunta.
Neither of them leave room for concern or take any steps towards bringing the conflict to an end.
Hoy, al amparo de artimañas, la Asamblea europea ha dado muestras de hipocresía.
Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
Me da la impresión, señor Presidente, de que últimamente el Consejo también da muestras de cierta reticencia.
I have the impression that some reticence has crept in recently in the Council too.
No tenemos tres planetas, sólo disponemos de uno y ya está dando muestras de una gran degradación.
We do not have three planets; we have just one planet, and it is already showing signs of major degradation.
A pesar de las llamadas internacionales a la paz, no hay muestras de un final de la violencia.
Despite international appeals for peace, there is no sign of the violence coming to an end.
Señor Presidente, el Estado de Israel nos ofrece todos los días nuevas muestras de barbarie.
Mr President, every day brings fresh evidence of the barbaric behaviour on the part of the state of Israel.
Estos abusos de la libertad y estas claras muestras de xenofobia deben cesar inmediatamente.
Such abuses of freedom and clear displays of xenophobia must be stopped now.
Por lo demás, mi intención es seguir dando muestras de transparencia.
My intention is also to continue to be transparent.
La evaluación que ha encargado la Comisión no da muestras de ejecución eficaz.
The assessment that the Commission has commissioned shows no trace of effective implementation.
Le agradecería, señor Comisario, que diera muestras de la mayor vigilancia con respecto a todos estos tratados.
I would be grateful, Commissioner, if you would exercise the utmost vigilance with regard to all these treaties.
Se han dado muestras de preocupación, incluso por parte de la administración de los Estados Unidos.
Concern has already been expressed even by the US administration.
No es que haya que dar muestras de la menor indulgencia con Turquía.
Not that we need to be soft on Turkey in any way.
Hoy debemos dar nuevamente muestras de creatividad para intentar encontrar el equilibrio en los asuntos actuales.
Now we have to demonstrate our creative abilities again in trying to strike a balance on current issues.
Al final, dando muestras de una gran madurez, todos los implicados aceptaron esa decisión.
Eventually, all those involved agreed to this with great maturity.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: mayor in spanish | Spanish Word for Love | Conjugated Verb: mirar - to watch, look at [ click for full conjugation ]