Spanish Sentences using mezclar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Utilizaremos un bol para mezclar los ingredientes.
We will use a bowl for mixing the ingredients.
Bueno, pero debemos mezclar ese color.
OK, but we must mix that color.
Mezcla diferentes sabores para lograr originalidad.
He mixes different flavors in order to achieve originality.
Hay que mezclar bien los ingredientes.
Mix the ingredients well.
Dejemos de mezclar los géneros.
Let us stop mixing up the issues.
No se deben mezclar ambas cosas.
The two must not be confused.
No mezclemos cosas que no se pueden mezclar.
Let us not mix up things which cannot be mixed up.
Mezclar ambos casos es realmente excesivo.
We really must not confuse the two.
Por supuesto, no deseamos mezclar estas cosas formalmente, pero no seamos ingenuos.
Of course, we do not wish to mix these things formally; but let us not be naive.
Hemos de preguntarnos si conviene mezclar todo de esta manera.
We must question whether it is pertinent to lump everything together in this way.
No hay que mezclar, como ha ocurrido ahora, tres cuestiones diferentes.
Three different issues must not then be mixed up, as has now happened.
Por consiguiente, pienso que no hay que mezclar las dos causas.
Consequently, I do not think that the two causes should be confused.
Esa es una cuestión separada que no se debe mezclar aquí.
That is a separate issue and must not be confused.
No voy a mezclar la Asociación Oriental con las dificultades del empleo.
I would not mix the Eastern Partnership with the challenges of employment.
Creemos que mezclar vinos no es un procedimiento enológico.
We believe that mixing wines is not an oenological procedure.
¿Se prohibirá a los jóvenes mezclar Red Bull con vodka?
Will young people be prohibited from mixing Red Bull with vodka?
Señor Fabre-Aubrespy, no se deben mezclar las cosas.
Mr Fabre-Aubrespy, you must not mix up different issues.
Es evidente que mezclar placer y drogas es peligroso.
It is clear that to mix pleasure and drugs is dangerous.
No hay ningún motivo para mezclar a la UE en esta colaboración.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
Mezclar tres objetivos en una misma directiva siempre es complicado.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
Señor Presidente, yo no creo que se puedan mezclar los informes.
Mr President, I do not think that we can combine these reports.
El Consejo no considera acertada una tendencia a mezclar y difuminar responsabilidades.
The Council is against anything that would tend to confuse or blur the different responsibilities.
Hay que tener cuidado con no mezclar los asuntos privados con los asuntos públicos.
We must ensure that private and public matters are not muddled.
Mezclar las perspectivas financieras con la ampliación es un error, en mi opinión.
To mix up the financial perspectives with enlargement is a mistake, in my opinion.
Y mezclar las reformas de las políticas con la ampliación es otro error.
And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
Creo además que no deberíamos mezclar la ampliación con el debate sobre Turquía.
I also think that we should not combine enlargement with the debate on Turkey.
No obstante, he votado a favor para no mezclar mis protestas con las de los adversarios de la ampliación.
I have nevertheless voted yes, so as not to mix up my protests with those of the opponents of enlargement.
Realmente no hay motivos para mezclar a la Unión Europea y al Parlamento Europeo en ese proceso.
There is really no reason for mixing the EU and this Parliament up in that process.
Se nos dice que no hay que mezclar servicios comerciales y servicios no comerciales.
We are told not to mix up commercial and non-commercial services.
En mi opinión, la Comisión está intentando mezclar varias líneas presupuestarias.
In my view, the Commission is seeking to amalgamate various budget lines.
   . – Es una equivocación mezclar en un mismo texto el racismo y la homofobia.
   . – It was a mistake to mix racism and homophobia in the same text.
(EN) Señor Presidente, esta noche se debaten aquí dos temas que convendría no mezclar.
Mr Speaker, we are discussing two issues here tonight, and they should not be mixed together.
Por lo tanto, hemos de tener precaución y no mezclar dos elementos que son distintos.
We must therefore be cautious and not amalgamate two things which are different.
A su vez, opino que es muy importante no mezclar política y deporte.
At the same time, I believe it is very important not to mix politics and sport.
Por último, desconfío de la tendencia a mezclar la inmigración con la delincuencia.
Lastly, I am wary of the trend to mix immigration and criminality.
No puedo mezclar los temas muy importantes con otros que, aun siendo importantes, lo son menos.
I cannot mix up subjects which are very important with others that, although still important, are less so.
Nos criticaba por "mezclar las churras con las merinas", aunque lo dijo de manera muy educada.
She criticised us for 'mixing the sheep and the goats', even though she did so very gently.
Me parece que es necesario actuar totalmente fuera de la legalidad para poder mezclar estos materiales.
I think that one would already need to act extremely illegally in order to be able to mix in this material.
Por ejemplo, ¿sería la prohibición de mezclar vino tinto y blanco una medida regional o nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
Al fin y al cabo, ¿tenemos derecho a mezclar Reglamento con recaudación?
Finally, indeed, are we right to mix regulation with tax-raising?
Sin embargo, tenemos que tener cuidado de no mezclar dos cosas distintas.
However, we really must take care not to mix up two different things here.
Es en parte un error mezclar la religión en todo ello.
Allowing religion to influence these matters is not entirely helpful.
Por eso no le había dado la palabra. Para no mezclar dos cuestiones.
I did not give you the floor because I did not wish to confuse two different issues.
Señor Presidente, Señorías, creo que debemos procurar no mezclar las cuestiones fundamentales con las cuestiones organizativas.
Mr President, ladies and gentlemen, I think that we have to be careful not to confuse fundamental problems with organisational ones.
Para nosotros eso es mezclar dos calificaciones del gasto y dos problemas de naturaleza distinta.
In our opinion, this is a confusion of two categories of expenditure and two different kinds of problem.
Por ello, resulta equivocado mezclar en esta discusión consideraciones de orden moral sobre la prostitución, tal como algunos han intentado.
This is why it would be wrong to weigh down this discussion with moral judgements on prostitution, as certain people here are attempting to do.
Por tanto, se hace posible mezclar diferentes tipos de néctar, sin que un néctar esté presente en más del 50%.
It then becomes possible to mix different sorts of nectar, without more than 50% of a nectar being present.
Creo también que es importante no mezclar este asunto con la fabricación pirata, ya que son asuntos diferentes.
I also think it is important not to confuse this issue with that of pirate manufacturing, which is a completely different matter.
Si los líderes de la Unión Europea insisten en mezclar criminalidad internacional organizada con inmigración vamos a tener un problema.
If the leaders of the European Union are going to persist in mixing international organised crime with immigration we are going to have a problem.
Mezclar los discursos sobre las personas homosexuales y el racismo desacredita la causa de los derechos humanos.
To mix discourse on homosexual people and on racism discredits the promotion of human rights.
No obstante -volviendo al éxito de la OICVM- debemos evitar caer en la codicia o mezclar las cosas precipitadamente.
However - and coming back to UCITS' success - we must not get greedy here or mix things up hastily.
El hecho es que un compromiso consiste en mezclar agua con vino para conseguir un resultado que nos satisfaga.
The fact is that a compromise is mixing water with wine and then you get a result and you have to be satisfied with it.
A los granjeros les gusta comprar ingredientes y mezclar sus propias raciones, una práctica muy extendida entre los granjeros más importantes.
Farmers like to buy ingredients and to mix their own rations, and generally larger farmers do this.
Creemos que eso habría tenido más sentido que mezclar los tres casos, pero es solo una apreciación.
We think that would have made more sense instead of having them all mixed up together, but that is a side note.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]