Spanish Sentences using leí  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo leí la guía turística.
I read the tourist guide.
Yo leí este libro en inglés, pero se lo compré a mi esposa en español.
I read this book in English, but I bought it for my wife in Spanish.
Yo leí un libro de poemas.
I read a book of poems.
Yo leí mis cuadernos.
I read my notebooks.
Yo leí las cartas.
I read the letters.
No lo oí, lo leí en el periódico.
I didn't hear it, I read it in the newspaper.
Leí en el periódico que los precios subirían en un viente por ciento.
I read in the newspaper that prices would go up twenty percent.
Ayer leí detenidamente su comunicación al Consejo.
Yesterday I read your Communication to the Council very carefully.
Leí el informe del Sr. Bangemann.
I read the report from Mr Bangemann.
(FR) No pude más que horrorizarme cuando leí este informe.
(FR) I was nothing short of horrified when I read this report.
Como abogado, busqué y leí el artículo pertinente.
Being a lawyer, I went and looked up the relevant article.
   – Señora Comisaria, ayer leí un periódico británico mientras viajaba a Estrasburgo.
   Commissioner, yesterday I was reading a British paper whilst I was travelling to Strasbourg.
Señor Martin, leí su pregunta con mucha atención.
Mr Martin, I did read your question very carefully.
Señor Presidente, señora Comisaria, cuando leí la propuesta de la Comisión, en un primer momento me alegré.
Mr President, Commissioner, when I read the Commission proposal, at first I said: 'Splendid!'
Me quedé totalmente sorprendido por lo que leí el 13 de noviembre en el Frankfurter Allgemeine Zeitung.
I was extremely surprised by what I read in the Frankfurter Allgemeine Zeitung of 13 November.
Tengo el documento del 3 de diciembre, que leí con gran interés.
I do indeed have the document of 3 December, which I read with great interest.
Recientemente leí en la prensa el titular «El poco conocido BERD».
I recently read in the press the title 'The little-known EBRD'.
Ayer, una vez más, leí en la prensa confusas declaraciones de un destacado estadista europeo.
Yesterday, the press once again confronted me with confusing accounts from a prominent European statesman.
Cuando lo leí por primera vez pensé que era un chiste.
I thought it was a joke when I first read it.
Cuando leí la enmienda 28, me di cuenta de por qué estoy harto de todo este disparate.
When I read Amendment 28 it made me realise why I have had enough of all this nonsense.
La última vez que estuve aquí, intervine en tibetano y luego leí la traducción en inglés.
On the last occasion I was here, I gave my speech in Tibetan and then read the English translation.
Hace poco leí un libre de un autor estadounidense que presenta el siguiente escenario.
I recently read a book by an American author which describes the following scenario.
Señor Presidente, pensaba que la UE no podía ir a peor, hasta que leí este informe.
Mr President, I thought the EU could not get any worse and then I came across this report.
Aunque ayer leí en el periódico que en realidad la primera no se había retirado del todo.
But yesterday's papers said that Heineken had not in fact pulled out.
Leí lo que dijo un hombre del IRA: "Me uní al IRA cuando tenía veinte años.
I read what an IRA man said: ' I joined the IRA when I was 20.
Esto me afecta del mismo modo que cuando el otro día realmente leí el informe Tindemans.
I find this just as depressing as the other day when I actually read the Tindemans report.
A mí se me heló la sonrisa cuando leí las estadísticas europeas sobre accidentes laborales y al volver a escucharlas aquí de nuevo.
The smile certainly drained from my face when I read the European-wide statistics on accidents in the workplace, and on hearing them just now.
Aplaudí porque desde que en 1991 leí el informe del Tribunal de Cuentas he deseado que se reformara ese sector.
I applauded because I have wanted reform in this sector ever since I read the 1991 report by the Court of Auditors.
Leí puntos de vista interesantes, principalmente de personas que viven en diferentes países, pero que comparten las mismas preocupaciones.
I read interesting views, mainly from people living in different countries, but who have the same concerns.
en nombre del Grupo UEN. - (PL) Señor Presidente, cuando leí los dos informes, encontré tan solo una sorpresa agradable.
on behalf of the UEN Group. - (PL) Mr President, when I read both reports I came across only one pleasant surprise.
Mi preocupación se acentuó cuando leí algunas de las críticas de ciertas ONG implicadas en este asunto.
That concern for me is accentuated when I read some of the strictures which come from a number of NGOs involved in the area.
Hace poco leí un artículo que empezaba con las siguientes palabras: estamos a punto de tener una masacre.
I recently read an article that started with the words: we are about to have a bloodbath.
(DA) Señor Presidente, hay dos asuntos que me impresionaron cuando leí el programa de trabajo de la Presidencia sueca.
(DA) Mr President, there are two things that struck me when I read the Swedish Presidency's work programme.
En la prensa neerlandesa leí un artículo cuyo titular rezaba: »De camino a Belarús, a 75 metros por hora».
I read an article in a Dutch newspaper with the headlines 'Off to Belarus at 75 metres per hour' .
Expliqué con toda claridad que íbamos a votar por bloques y leí el contenido de cada uno de los bloques.
I explained very clearly that we were going to vote in blocks and I read out the contents of each of the blocks.
Leí en un diario italiano las declaraciones de la Sra. Bouffet, nueva ministra de Juventud y Deportes del Gobierno Jospin.
I read in an Italian newspaper the statement made by Mrs Bouffet, the new Minister for Youth and Sport in the Jospin government.
Pero, cuando leí las conclusiones, me resultó clarísimo que nuestra actitud para con Turquía ha sido en realidad muy positiva.
But when I read the conclusions, it is very clear that we have actually been very positive toward Turkey.
Algo se mueve en el frente de las exigencias de CO2, como leí, aunque las señales no sean tan positivas.
I read that there is some movement on the CO2 demands, even though it does not sound particularly positive.
Para mi gran satisfacción, la semana pasada leí en el FAZ que está usted dispuesta a complacernos en este punto.
I was pleased to read in the Frankfurter Allgemeine Zeitung last week that you are prepared to meet us halfway here.
Hace unos días leí el manifiesto electoral del Partido Socialista Europeo, en el que se habla de la Europa social.
A few days ago I read the election manifesto of the Party of European Socialists which talks of a social Europe.
De modo que, cuando leí en las conclusiones de Estocolmo que el Consejo deseaba cooperar con el Parlamento, lo acogí con satisfacción.
So when I read in the Stockholm conclusions that the Council wishes to work with Parliament, I welcome this.
Por ejemplo, hace un par de días leí en los periódicos que el responsable de prensa de Kozloduj había declarado que podía seguir funcionando hasta 2010.
For example, I read in the papers two days ago that the official press in Kozlodoui said that it could stay in operation until 2010.
Durante las vacaciones de Navidad del año pasado leí algo respecto de la utilización ilegal de conductores de Europa del Este, se denomina dumping social, etcétera.
During the Christmas recess last year, I was reading something about the illegal deployment of Eastern European drivers, social dumping as it is referred to, and such like.
Leí esta parte del informe Hulthén a mi madre que vive en Roma y que siempre voy a visitar, como lo hice ayer.
I read this part of the Hulthén report to my mother, who lives in Rome, and whom I am always going round to see, as I did, indeed, yesterday.
Si interpreté bien lo que leí recientemente, resulta que ustedes están buscando una solución de compromiso entre esos dos sistemas de carreras.
If, recently, I understood you correctly, it appears that you are currently searching for a compromise between these two career systems.
Leí el informe sobre la supuesta esterilización forzada de mujeres de la minoría romaní en la República de Eslovaquia con gran preocupación y consternación.
I read the report on the alleged forced sterilisation of women from the Roma minority in the Slovak Republic with great concern and consternation.
Leí recientemente que el mar Mediterráneo se secó por completo hace cinco millones de años, así lo demuestran los sedimentos salinos hallados en el fondo del mar.
I read recently that it dried up completely five thousand years ago, as demonstrated by the layers of salt on the sea floor.
En una excelente reseña de un periódico alemán de primera línea, leí ayer una sátira agudísima sobre la degeneración política de Rumanía bajo el Gobierno poscomunista.
In a fine review in a German quality newspaper yesterday, I read a razor-sharp satire on the political degeneration of Romania under post-Communist rule.
Puede que estas sean palabras mayores, pero ayer las leí varias veces cuando hojeaba documentos de Zimbabue y la tragedia se desplegó allí ante mis propios ojos.
These may be big words, but I read them several times when I leafed through Zimbabwean documents yesterday and the tragedy unfolded there before my very eyes.
Leí un artículo en el que se exponían los argumentos de todos los operadores de telefonía sobre las razones por las que usted no comprende sus objeciones.
I read an article setting out all the telephone providers’ arguments as to why you do not understand their objections.
   Señor Verhofstadt, yo creo que hoy ha escrito el siguiente capítulo de su libro que yo, como muchos, leí con gran atención y placer.
   – Mr Verhofstadt, I believe that today you have written the next chapter of your book , which I, like many others, read with great attention and pleasure.
En algún comentario suyo que leí, decía que en realidad el doble rasero se encuentra en la raíz de todo el problema.
In something that I read by him, he said that in fact double standards lie at the root of the whole problem.
A ese respecto, quiero hacer referencia al gran autor ruso Alexander Solshenitsyn, cuyos libros entonces prohibidos leí con gran pasión cuando era adolescente.
Here I would like to make reference to the great Russian author Alexander Solzhenitsyn, whose then forbidden books I read with great passion as a teenager.
Señora Merkel, la revista "Cicero" publicó el día de Año Nuevo una estupenda entrevista con usted, que leí con suma atención.
On New Year's Day this year, Mrs Merkel, the magazine 'Cicero' published a marvellous interview with you, which I read with a great deal of attention.
Leí con gran interés y una gran implicación el informe presentado por el señor Brok y aprobado el lunes en la Comisión de Asuntos Constitucionales.
I read with great interest and a strong sense of involvement the report tabled by Mr Brok and approved on Monday in the Committee on Constitutional Affairs.
Señor Presidente, Señorías, cuando leí la primera propuesta de la Comisión, fui muy escéptico sobre la forma en que trataba esta cuestión.
Mr President, ladies and gentlemen, when I read the first proposal from the Commission, I was very sceptical about the way it dealt with this matter.
Una diputada ha hecho referencia a un artículo aparecido en la edición dominical de un periódico de Irlanda, que también yo leí y me pareció igualmente horrible.
One Member made reference to an article in a Sunday newspaper in Ireland, which I also read and found equally horrific.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: imperfect tense sentences | Learn Medical Spanish | Conjugated Verb: alcanzar - to reach, catch, catch up to, catch up with [ click for full conjugation ]