Spanish Sentences using imaginar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Te querré más de lo que imaginas.
I will love you more than you can imagine.
Imagina que ganaras la lotería, ¿qué harías?
Imagine you won the lottery, what would you do?
Si no imagináramos no viviríamos.
If we were not to imagine we would not live.
Imaginarse algo
to imagine something
No me imagino lo grande que es.
I can not imagine how big it is.
¡Qué se imaginen lo que quieran!
Let them imagine whatever they want!
En el mercado Juan compró más sueteres de lo que tú te puedes imaginar.
In the market John bought more sweaters than you can imagine.
La lana de alpaca es más suave de lo que tú te puedes imaginar.
The alpaca wool is softer than you can imagine.
Juan puede bailar mejor de lo que tú te imaginas.
John can dance better than you imagine.
Me imagino que la muchachas quieren saber más de lo que les voy a contar.
I imagine the girls want to know more that I am going to tell them.
Ella está imaginando cosas.
She is just imagining things.
Imagina un mundo sin fronteras.
Imagine a world without borders
¡No me lo puedo imaginar!
I just can't imagine it!
Por que no llegaste, si no ya me imagino de que hubierais hablado.
Good thing you didn't arrive, otherwise I can imagine what you would have said.
No te puedo imaginar embarazada.
I can not imagine you pregnant.
No me lo puedo imaginar.
I can't imagine it.
Me imagino que sufriría durante el parto.
I imagine that she suffered during the birth.
Imagínate la victoria.
Visualize victory.
No podría imaginar esta situación, si en el mundo viviera sólo gente racional.
I would not be able to imagine this situation if only rational people were to live in this world.
Francamente, no me lo puedo imaginar.
I cannot really imagine this.
No puedo imaginar otros motivos.
I cannot conceive of any other reasons.
¿Pueden imaginar sanciones concretas?
Can you imagine specific sanctions?
Las consecuencias serían imprevisibles, como podemos imaginar.
We can all imagine how immense the consequences of that would be.
No cabe imaginar una acción más unilateral.
A more biased course of action cannot be imagined.
No se pueden ni imaginar lo que vimos.
You cannot begin to imagine what we saw.
Resulta difícil imaginar una actitud más egoísta.
One can hardly imagine a more selfish attitude.
¿Quién lo había podido imaginar antes?
Who would ever have thought it?
Pueden imaginar lo que eso significa.
You can guess what that means.
Se pueden imaginar lo que esto implica.
You can imagine the implications of this.
Como se pueden imaginar, nosotros no lo queremos.
You can imagine that we do not want it.
Sería lo peor que se pueda imaginar.
This would be the worst thing one could imagine.
Me podría imaginar una cifra del 25-30 %.
I would be looking for a figure of 25-30 %.
Me puedo imaginar que usted lo desea.
I can imagine that you want this.
Se puede imaginar cuáles son las consecuencias.
Just come and see what the results are.
No puedo imaginar quién podría votar en contra.
In fact, I cannot imagine anyone voting against it.
Este Comité Militar, como pueden ustedes imaginar, tendrá varias obligaciones.
This Military Committee, as you can imagine, will have various duties.
No me puedo imaginar que estas Universidades coloquen a catedráticos serbios no cualificados.
I find it hard to imagine that these universities would employ unqualified Serbian professors.
Como podrán imaginar, este anunció interrumpió abruptamente nuestra reunión.
As you can well imagine, this brought our meeting to an abrupt halt.
Me lo puedo imaginar perfectamente porque es algo que dura muchísimo.
I can understand why, as this is always a protracted event.
No puedo imaginar que la mayoría del Parlamento quiera esto.
I cannot imagine that the majority of Parliament wants that.
No puedo imaginar que el Consejo tampoco haya podido aceptar esto.
I find it hard to believe that the Council could not accept this too.
Sin embargo, no puedo imaginar cómo resultaría esto en la práctica.
However, I cannot imagine either working in practice.
Como pueden imaginar, ésa no es la opinión de la Comisión.
As you can well imagine, this is not the view of the Commission.
Como pueden ustedes imaginar, esto provocó consternación en la Asamblea.
As you can imagine this caused consternation in the House.
Se trataba de imaginar modos de dar sentido a la sostenibilidad.
It was about trying to figure out ways to make sustainability make sense.
Resulta difícil imaginar un asunto de mayor actualidad.
It would be hard to think of a more topical issue.
Puedo imaginar que esto despertará cierto grado de interés.
I can imagine that this will meet with some degree of interest.
No se pueden imaginar ustedes lo dura que es su vida.
You cannot imagine how hard their lives are.
Cuesta imaginar que vaya a sacrificar a su propia criatura.
We can hardly imagine that it is going to sacrifice its own creation.
Ese descubrimiento nos permitiría imaginar un mundo sin sida.
Such a discovery would allow us to imagine a world without AIDS.
Es difícil imaginar la vida sin sustancias químicas.
It is difficult to imagine life without chemical substances.
Como bien pueden imaginar, si vamos despacio, no acabaremos nunca.
As you can imagine, if we slow down, we will never finish.
Apenas hemos comenzado a imaginar el presupuesto y necesitamos hacerlo.
We have barely started to imagine the budget and we need to do so.
Imaginar como si estuviese pasando en nuestros países.
Just imagine if this were happening in our countries.
Pueden imaginar lo difícil que sería sobrevivir sin fresas.
You can imagine how Wimbledon would not be able to survive without strawberries!
No puedo imaginar por qué alguien puede hacer eso.
I cannot imagine why you would do that.
Es fácil imaginar que habrá bastante caos y desorden.
That there is a great deal of chaos and disorder there is easy to imagine.
No podemos ni imaginar el número de inmigrantes que no fueron detenidos.
We cannot even guess at the number of immigrants who were not caught.
No podemos imaginar una violación más flagrante de la legislatura parlamentaria.
We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Ya podemos imaginar lo que ocurrirá cuando expiren estos instrumentos.
We can already imagine what will happen when these instruments expire.
Es difícil imaginar en este momento cómo podría ir a peor.
It is difficult to imagine at present how it could be worse than this.
Como podrán imaginar, es todo un honor para nuestro grupo.
As you can imagine, that is quite an honour for our group.
Se pueden imaginar lo que resultará de esto -no mucho-.
You can imagine what will come of this - not very much.
Ya me puedo imaginar quién se enriquecerá tremendamente gracias a esto.
I can already very well imagine who will grow wonderfully rich as a result of this.
Como pueden imaginar, estoy muy satisfecha con este resultado.
As I am sure you can imagine, I am very satisfied with this result.
Creo que todavía no debemos imaginar este tipo de cosas.
I think that we should not yet be imagining things.
Al mismo tiempo, puedo imaginar lo que incluirán.
At the same time, I can imagine what they will include.
Fukushima ha demostrado que hay que imaginar lo inimaginable.
Fukushima has shown that we must imagine the unimaginable.
No puedo imaginar una perspectiva a más largo plazo en esta situación.
I cannot imagine a longer-term perspective in this situation.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conversational spanish online | Conjugated Verb: invadir - to invade, overrun [ click for full conjugation ]