Spanish Sentences using hace falta  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No hace falta mucho dinero para ser feliz, pero un poco si.
One does not need much money to be happy, but one does need a little.
¿Le hace falta la respiración al caminar?
Do you get short of breath when walking?
El bizcocho sale del horno muy caliente y hace falta que se enfríe
The cake comes out of the oven very hot and it must cool down.
No hace falta que te disculpes.
There's no need to apologize.
Le hace falta un cuaderno.
You lack a notebook.
A Juan y María les hace falta un cuaderno.
John and Mary are lacking a notebook.
Te aconsejo que repitas el curso tres. Te hace falta.
I advise you to repeat course three. You need it.
No hace falta que me lo digas dos veces.
It's not necessary that you tell me twice.
No hace falta que planche la ropa interior.
You don't have to iron undergarments.
Le hace falta dinero para comprar un piso.
He doesn't have enough money to buy a flat.
Hace falta algo más.
It will take a bit more than that to convince people.
Hace falta una ruptura.
What is needed is a complete break with the past.
No hace falta que siga.
I have no need to go on.
¿Qué hace falta entonces?
What is to be done then?
¿Hace falta dinero?
There is not enough money?
Hace falta otro planteamiento.
A new approach is needed.
No nos hace falta otro.
We do not need another.
¿Qué hace falta mejorar?
What needs to be improved?
Hace falta transporte.
What is needed is transport.
Hace falta vigilancia.
We must be on our guard.
Nos hace falta, Presidente.
We need that, Mr President.
¿Qué hace falta además?
What else do we need?
¿Hace falta un perro lazarillo?
Would a guide dog help?
Aquí hace falta un balance.
What is required here is a balance.
No hace falta un juicio general.
We do not need a general opinion.
No hace falta que los nombre.
I need not name them.
Pienso que hace falta más.
I believe that more is needed.
Todo ello hace mucha falta.
There is a very great lack of this.
Ahora hace falta llevarla a cabo.
It now remains to implement it.
Aquí hace falta cierto compromiso.
We need some obligation here.
No hace falta ir más lejos.
We do not have to go very far.
Hace falta ponerlo en práctica.
It needs to be put into practice.
También aquí, hace falta valentía.
Here also, courage will be needed.
Hace falta modificar los procedimientos.
We need to get a change in procedures.
Señor Presidente, no hace falta continuar.
I do not need to go on.
Hace falta un diálogo humano.
What we need is a personal dialogue.
Ya no hace falta mencionarlo aquí.
So that no longer needs saying here.
Hace falta modificar esa legislación.
This legislation must be amended.
No hace falta buscarlo muy lejos.
One does not have to look far.
Hace falta organización y seguimiento estadístico.
We need organisation and statistical monitoring.
Por consiguiente, no hace falta seguir retrasando.
In that case there is no need for us to hesitate any further.
No sólo hace falta un hecho organizativo.
There is a need for more than just organisation.
Pero hace falta tomar medidas, señor Presidente.
However, Mr President, we need to take action.
Para eso hace falta más tiempo.
For that, more time is needed.
Hace falta un cambio de rumbo radical.
There is a need for a fundamental change of course.
Eso es lo que hace falta.
This is what is required.
Hace falta una reforma en este ámbito.
Reform is sought in this area.
¿Para ello hace falta un debate?
Does this require a debate?
Y para eso hace falta dinero.
And in order to do that, we need money.
Y para eso hace falta más dinero.
And in order to do that we need more money.
Realmente hace falta que hagamos algo.
We really need to do some work.
Lo que hace falta es más investigación.
What is wanted is more research.
Para eso no hace falta ninguna ley europea.
No European law is needed for that.
Hace falta un fundamento jurídico claro.
We need a clear legal basis.
Ya no hace falta, todo está debatido.
There is no need, everything has been debated.
No hace falta tranquilizar a la opinión pública.
Public opinion does not need to be reassured.
Lo que hace falta ahora es actuar.
What we need to do now is to act.
No hace falta decir cuánta frustración genera esto.
Needless to say, this leads to much frustration.
No hace falta ser profeta para saber esto.
You do not need a prophet to tell you that.
Eso es lo que hace falta.
That is what is needed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how to conjugate quedarse | Spanish Language | Conjugated Verb: ver - to see [ click for full conjugation ]