Spanish Sentences using guían
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
Las fuerzas democráticas ya se guían por esta necesidad.
The democratic forces are already guided by this need.
Estos instrumentos guían la nueva relación con los Estos Unidos.
Those are the instruments which guide the new relationship with the United States.
Por desgracia, algunos Estados no se guían por esta actitud.
Unfortunately, some states are not guided by this attitude.
Estas cláusulas guían las acciones y políticas que se recogen en la Parte III del Tratado.
These clauses guide the Union’s actions and policies laid down in Part III of the Treaty.
Por lo tanto, si esos principios guían su presidencia, lo acompañaremos durante todo el proceso.
So, if these principles guide your presidency, we shall be alongside you all the way.
Los neozelandeses se guían por el eslogan "Verde, limpio y seguro".
New Zealanders are guided by the slogan 'Green, clean and safe'.
Cuatro temas principales guían la acción de la Comisión: el primero, mejorar las informaciones disponibles.
There are four central themes that guide the Commission's actions. The first is improving the availability of information.
Los principios que guían a la Unión en sus negociaciones con Sudáfrica no se prestan a controversias.
The principles which guide the Union in its negotiations with South Africa give no ground for controversy.
No cuestionamos aquí las buenas intenciones que guían al Sr. Linkohr en relación con la ciencia y la investigación.
We do not question Mr. Linkohr's good will towards science and research.
En tanto que elementos que guían todas nuestras acciones políticas, estos valores son ahora más necesarios que nunca.
As elements that inform all political action, these values are needed now more than ever.
Mis colegas diputados se guían obviamente por nobles ideas patrióticas consistentes en hacer el máximo daño posible al Gobierno búlgaro.
My fellow Members are obviously guided by high-minded patriotic ideas of doing as much damage to the Bulgarian Government as possible.
Por lo tanto, es una situación generalizada que demuestra que los principios que guían la Comunicación de 1997 a la que se ha hecho referencia, ya no son válidos.
This is therefore a widespread situation, which demonstrates that the principles guiding the 1997 Communication referred to earlier, are no longer valid.
Nuestras medidas en este asunto se guían por el principio de cautela y, en conjunto, acepto que su uso es adecuado.
Our actions here are guided by the precautionary principle and on balance I accept that its use is appropriate.
Creo que es muy importante que seamos claros sobre las prioridades y los principios que dirigen y guían las decisiones financieras.
I think it is very important that we are clear about the priorities and principles which lead and guide the financial decisions.
Esta declaración a tres bandas expresa los objetivos y principios que guían la labor de cooperación al desarrollo de la Unión Europea.
This tripartite declaration sets out the aims and principles guiding European Union development cooperation efforts.
Obedece al deseo de ajustar la organización común del mercado del azúcar a los principios que guían la nueva Política Agrícola Común.
It is necessary because we need to bring the common organisation of the market in sugar into line with the guiding principles of the new common agricultural policy.
Me complace mucho que se haya referido a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, puesto que representan la idea y los objetivos que nos guían.
I am very glad that he has referred to the Millennium Development Goals, because they represent our guiding idea and targets.
Estoy de acuerdo con mi colega, el señor Reul, en que el procedimiento y la competencia ocupan un segundo lugar cuando a uno lo guían por el camino correcto.
I agree with my colleague, Mr Reul, that procedure and competence take second place when one is actually headed in the right direction.
Las propuestas presentadas por la Comisión se guían por la misma política de estabilidad que ya seguimos en los anteriores paquetes de precios.
The proposals which the Commission has made are in line with the same stability policy which has already been pursued in preceding price packages.
La intención de la Unión Europea es defender en el escenario internacional los mismos principios que también la guían a nivel interno, a saber, la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos.
The European Union's intention is to defend on the international stage the same principles which also guide it internally, namely, democracy, the rule of law and human rights.
En consecuencia, apoyamos las políticas europeas que guían en esa dirección a Hungría y a los Estados miembros de la UE incluidos en la zona del euro, así como al conjunto de la Unión Europea.
We therefore support the European policies that guide Hungary and EU Member States within the euro area, and the whole European Union, in this direction.
La crisis de los residuos que sufren Campania y otras regiones de Italia muestra el peligro de que nuestro medio ambiente esté gestionado por empresas que se guían únicamente por el beneficio económico.
The waste crisis afflicting Campania and other regions of Italy illustrates the danger of having our environment managed by companies that are driven solely by profit.
A pesar de que no está relacionado con las directrices para el presupuesto de la UE, estas ni pueden tenerse en cuenta de forma independiente a las políticas básicas que guían su destino.
Although it does not relate to the guidelines for the EU budget, these cannot be considered separately from the basic policies that guide their destiny.
Una excesiva desregulación da lugar a unos mercados financieros regidos por las expectativas, que ya no se guían por la mera evolución económica, sino por el comportamiento de los competidores en busca de un beneficio.
Excessive deregulation makes expectation the main determinant of the finance markets, which stop using economic development as their yardstick and allow their actions be governed by competitors' performance patterns.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using creer
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using entender
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using mudarse
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using practicar
- Spanish sentences using producir
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: free spanish games for | Verb Conjugations | Conjugated Verb: enflaquecerse - to get thin; lose weight; to grow weak [ click for full conjugation ]
