Spanish Sentences using foto  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo saqué una foto.
I took (sacar) a photo (foto).
¿Sacaste una foto?
Did you take a photo?
María sacó una foto.
Mary took a photo.
Nosotros sacamos una foto.
We took a photo.
En el escritorio había muchos papeles debajo de los cuales encontré la foto perdida.
On the desk there were a lot of papers under which I found the missing photo.
Necesito ver su identificación con foto.
I need to see your picture ID.
Yo envío una foto a mi novio.
I send a picture to my boyfriend.
Las muchachas sacaron una foto.
The girls took a photo.
Cualquiera que quiera tener una foto mía la recibirá.
Anyone who would like to have a photo of me is welcome to have it.
En la foto de su órgano rector hay solamente una mujer.
The group photo of its governing body contains just one woman.
Todos hemos dicho claramente que no puede ser simplemente una ocasión para salir en la foto.
We have all clearly stated that it cannot be just a photo opportunity.
Nuestro colega ya dijo ayer que se trataba de una foto privada.
Our colleague told us yesterday that it was a private photograph.
Ahora, cuando las mujeres miran la «foto de familia», les cuesta identificarse con la UE que ven reflejada en ella.
When women now look at the ‘family photo’, it is difficult for them to identify with the EU they see there.
Este documento acreditativo de los derechos de conducción deberá llevar una foto e integrar la protección antifraude más evolucionada posible.
This document in evidence of rights to drive will have to include a recent photograph and incorporate the most advanced possible anti-fraud protection.
La foto que acompañaba al artículo mostraba a una familia cristiana refugiándose en una iglesia en la capital, Bagdad.
The picture accompanying the article showed a Christian family sheltering in a church in the capital Baghdad.
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, yo no colgaría una foto suya, así que, tendré que ser breve.
Member of the Commission. - Mr President, I would not put up a picture of you, so I will have to be brief.
Lo que queda de ello es una foto del 30 de marzo con un grupo de once candidatos.
What has remained of that is a group photo with eleven candidates taken on the 30 March.
A consecuencia de ello, una foto fija del perfil del personal en cualquier momento determinado no da ni puede dar una idea completa.
As a result, a still-photograph of the staff profile at any fixed time does not, and cannot, give a complete picture.
Recuerdo incluso, señor Barón Crespo, que en aquel momento usted había manifestado que el Parlamento no podía estar presente sólo para hacerse la foto.
I even remember, Mr Barón Crespo, your saying at the time that the European Parliament would not just be participating in order to be included in the photo.
Las elecciones no deben servir sólo para hacerse la foto ese día; lo que está en juego es cómo cubrimos todo el proceso electoral.
Elections are not just about a snapshot on a day; what is at stake is how we cover the whole electoral process.
La foto de Laeken, en la que usted se encuentra entre el Rey belga y el Presidente francés, es expresión de su capacidad de convencimiento.
The fact that the Laeken photograph shows you between the King of Belgium and the President of the French Republic is testimony to your powers of persuasion.
Lo más significativo que he encontrado en el mismo es una foto de la planta de uno de los palacios de Sadam Husein.
The most significant thing I found in it was a picture of the footprint of one of Saddam Hussein's palaces.
Pensemos en la gran foto y recordemos que el dinero que estamos entregando a los países candidatos representa una milésima parte del PIB de la Unión Europea.
Let us think of the big picture and remember that the money we are giving to the accession countries represents one thousandth of the GDP of the European Union.
Si partiéramos de ahí, si diéramos por buena esta foto fija, señor Comisario, estaríamos cambiando todo para que todo siguiera igual.
If we work on that basis, if we allow that situation to continue, Commissioner, we would be changing everything so that everything can stay the same.
Si miramos la foto de familia de Copenhague de 2002, comprobamos que hay 64 personas en ella, entre las que se encuentran solo ocho mujeres.
If we look at the family photo from Copenhagen in 2002, there are 64 people in that picture, including just eight women.
En efecto, siempre la he calificado de de la energía nuclear, y encuentro que la foto de esta tarde resulta casi perfecta.
I have, in fact, always called you the nuclear ayatollah, and I think that this evening’s photograph is likely to be almost perfect.
En la reunión del Consejo de Justicia y Asuntos de Interior celebrada a finales de noviembre de 2004 se decidió hacer obligatorios dos datos biométricos (foto y huella dactilar).
At the Justice and Home Affairs Council meeting end November 2004, it was decided that two biometrics would be obligatory (digital photo and fingerprint).
Por ejemplo, aquella foto con decenas de niños pequeños y felices, por supuesto, de ojos y pelo negro, que probablemente estaban condenados a muerte.
For example, that picture which is here – tens of small, lovely and merry children, obviously, black-haired and black-eyed, who are most probably condemned to death.
Está también con nosotros el señor Barroso, al que voy a invitar para que se nos una en la foto de la firma.
I would also like to welcome Mr Barroso and invite him to join us for the photograph of the signing.
Por enésima vez. Incluso se llegó a tachar de delito tener una foto del Dalai Lama, y decenas de monjes han sido arrestados por ello.
They have even made it an offence to possess a photograph of the Dalai Lama, for which dozens of monks have been arrested.
Señorías, la foto de los Jefes de Estado y de Gobierno que ultimaron el nuevo Tratado de Amsterdam habla por sí sola.
Ladies and gentlemen, the photograph of the Heads of State and of Government who put the final touches to the new Treaty of Amsterdam speaks for itself.
La foto familiar con los 26 jefes de Estado y de Gobierno significaba mucho más que la imagen tradicional de un foro internacional.
The family portrait, with 26 Heads of State and of Government, meant a great deal more than the traditional picture of an international forum.
No es por casualidad si en algunas comisarías francesas se coloca la foto de Le Pen en un lugar preferente a la Declaración de los Derechos Humanos.
It is not by chance that certain French police stations display Le Pen's photo rather than the Declaration of Human Rights.
Esta mañana aparece en el Herald Tribune una foto del Dalai Lama, quien reside en el norte de la India cincuenta años después de la ocupación del Tibet.
In this morning's Herald Tribune , there was a photo of the Dalai Lama in northern India, five years after the invasion of Tibet.
Viajar a Bagdad para hacerse una foto oportunista y correr el riesgo de ser manipulados por el régimen iraquí, ¿es realmente la mejor manera de impulsar la causa de la paz?
Is the best way to advance the cause of peace really to travel to Baghdad for a photo opportunity and risk being manipulated by the Iraqi regime?
La seguridad vial no se mejora en absoluto mandando a la gente a un organismo público, obligándola a que se haga una foto nueva y extendiéndole un nuevo documento de permiso de conducir.
Road safety is not improved in any way by making people go to a public authority, have a new photograph taken and be issued with a new licence document.
Habríamos tenido una pasmosa foto de la reunión: el señor Bush, el señor Blair y el señor Barroso, prácticamente una repetición de la Cumbre de las Azores de 2003.
We should have had a startling photo of the meeting: Mr Bush, Mr Blair and Mr Barroso, almost a repeat of the Azores Summit of 2003.
Mi temor radica en que algunos dirigentes de la Unión Europea quieran contar con una nueva oportunidad más para salir en la foto con el antidemocrático Putin, en lugar de defender los valores democráticos de la Unión Europea.
My fear is that some European Union leaders will want to have yet another photo opportunity with the antidemocratic Putin, rather than defend the European Union's democratic values.
Se trata con esto no sólo de un comienzo simbólico, en el que esté incluida una foto de familia, sino que también se trata de un comienzo en cuanto al contenido.
This means a substantive start and not just a symbolic one with a family photo.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: sentence with hacer | Telling Time in Spanish | Conjugated Verb: desposeer - dispossess, divest [ click for full conjugation ]