Spanish Sentences using forzar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Ha sido usted alguna vez despedido o forzado a renunciar?
Have you ever been fired or forced to resign?
No debemos forzar la marcha.
We must not force the pace.
No podemos forzar a los ciudadanos a aceptarla.
We cannot force people to accept it.
No se puede forzar la inversión.
You cannot force investment to take place.
Algún día será necesario forzar ese cerrojo.
One day, we shall undoubtedly have to break down this bolted door.
No podemos forzar a ningún Estado miembro a participar.
We cannot force any Member State to participate.
Tampoco se debe forzar demasiado nuestra voluntad de compromiso.
There are limits to our willingness to cooperate.
Dejar de forzar a la gente para que deje el trabajo.
No longer forcing people to give up working.
No podemos forzar las normas sólo porque nos convenga.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Es significativamente más difícil forzar un cambio institucional.
It is significantly more difficult to force institutional change.
No han intentado forzar a demasiadas empresas a juntarse en determinado momento.
They have not tried to force too many companies together at one time.
Tendríamos que hacer todo lo posible para forzar la competencia entre las regiones.
We should do everything within our power to force the regions into a situation where they have to compete with each other.
En caso de necesidad, debemos, por todos los medios, forzar las situaciones.
If need be, we must use all possible means to force the situation.
Esto no supone ni aceptar, ni renunciar ni mucho menos forzar o dilatar los plazos.
This does not mean either accepting or rejecting, and still less bringing forward or extending the time frames.
Estos trabajos van a recibir un latigazo, las circunstancias van a barrer las dudas, a forzar las determinaciones.
These projects will be given a strong boost, circumstances will sweep away any hesitation, force us to be resolute.
Sin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
However, because of the EP' s unanimity, the Council is bound to lose out.
Los descubrimientos de petróleo en el Sudán todavía no han conseguido forzar un retorno a la paz.
The oil discoveries in Sudan have not yet led to a return to peace.
En los Estados Unidos es inconstitucional forzar a las personas mayores a jubilarse.
In the United States, it is unconstitutional to force older people to retire.
No intento forzar un debate sobre el Iraq, pero personalmente había preparado un discurso sobre ese país.
I am not seeking to force a debate on Iraq, but personally I had prepared a speech on that country.
Pero tampoco podemos forzar un acuerdo si no existe una voluntad política colectiva de conseguirlo.
However, we cannot compel agreement in the absence of the shared political will to achieve it.
No se puede forzar a los Estados miembros a aceptar una Constitución que sus ciudadanos no pueden aceptar.
Member States cannot be forced to accept a constitution which their citizens cannot agree to.
Logramos asumir las preocupaciones de los ciudadanos y forzar un cambio de esas enmiendas.
We could take the concerns of citizens on board and force a change in those amendments.
Su adhesión supondría estirar, forzar, debilitar y quizá poner en peligro la UE.
Its accession would overstretch, overstrain, weaken, perhaps even endanger the EU.
Sin embargo, si queremos forzar los dos aspectos, tenemos que hacer presión en ambos sentidos.
Yet if you want to force both, you need to press for both.
Solamente con acciones decisivas de este tipo podremos forzar al régimen birmano a introducir cambios democráticos.
It is only by taking decisive action of this nature that we can hope to force the Burmese regime to introduce democratic changes.
No tiene absolutamente ningún sentido forzar el asunto más de lo que los ultraconservadores están dispuestos a tolerar.
There is absolutely no point in forcing this issue more than the ultraconservatives are willing to tolerate.
Debemos convencer especialmente a China y la India para forzar el cambio.
In particular we must bring China and India on board to force the change.
Rusia podrá forzar concesiones políticas aún mayores a cambio de los suministros de gas y petróleo.
Russia will be able to force through even greater political concessions for supplies of gas and oil.
Su intento de forzar a la radiodifusión a adoptar una actitud defensiva ha fracasado, señora Comisaria.
Your attempt to force broadcasting onto the defensive has failed, Commissioner.
Nuestra responsabilidad para con nosotros mismos, como europeos, es no forzar a nadie.
Our responsibility to ourselves, as Europeans, is not to be obliging towards anyone.
Lo que se pretende no es "forzar" a los padres a llevar a sus hijos a dichos centros.
The aim is not to 'force' parents to send their children to these facilities.
Creo que no debemos forzar a las mujeres jóvenes a elegir entre la vida doméstica y una carrera profesional.
I believe that we must not make young women choose between a home life and a career.
En el futuro no se debería forzar al contribuyente a pagar los daños.
In future, the taxpayer should not be made to pay for the damage.
Debemos guardarnos de creer que podemos forzar los acontecimientos y predeterminar hasta el último detalle.
We must guard against believing that we can force everything to happen and predetermine every last detail.
Es necesario informar al consumidor, pero sin forzar sus decisiones y sin estigmatizar nuestros productos regionales.
Consumers need to be informed without their choices being pressurised or our regional products being stigmatised.
Su propósito es forzar a Japón a quitar los obstáculos a las compañías europeas para acceder a los contratos públicos.
Their aim is to force Japan to remove all obstacles to European companies' access to its public contracts.
No se trata en absoluto de forzar en ninguna de las fases.
There is no question whatever of constraint, at any stage.
Señor Presidente, hay momentos en los que hay que forzar el destino.
Mr President, there are times when fate needs a helping hand.
En realidad, ha sido necesario esperar a la minuciosa investigación del Parlamento para forzar a la Comisión a actuar.
In fact, however, it took Parliament's painstaking inquiry to force the Commission to take action.
Tenemos que forzar a las presidencias del Consejo a actuar de una vez por todas.
We must urge the Council Presidencies to finally do something about it.
Con esta directiva se facilita al demandante la posibilidad de forzar un derecho subjetivo individual.
The directive simply makes it easier for a person who goes to court to enforce an individual, subjective right.
Forzar esta última y atentar contra ella lleva inevitablemente a poner en peligro a la propia agricultura.
Restricting and damaging the latter is inevitably the same as endangering agriculture itself.
Una se refiere a que no se debe forzar la armonización del derecho penal.
The first is that the harmonization of criminal law should not be accelerated.
No se puede forzar a la sociedad y hacerla cumplir sus obligaciones cuando no se tienen los medios.
Clearly, when it does not have the means to do so, it cannot force the company's hand and make it fulfil its obligations.
De ahí que nuestro Grupo considere que debemos utilizar este derecho para forzar un diálogo con el Consejo.
That is why our group is of the opinion that we should use this right at long last to force a dialogue with the Council.
Sólo aquí se pretende forzar sistemáticamente a los pueblos a ir a las urnas cuando el resultado de un escrutinio no gusta.
Only here could we want to systematically force people back to the ballot box when the result of a vote is not the desired outcome.
Hemos adoptado enmiendas específicas que van más allá del Acuerdo Institucional porque queremos forzar un nuevo acuerdo y debate.
We have specifically adopted amendments which go beyond the Institutional Agreement because we want to force a new agreement and debate.
¿Es una mera coincidencia que este protocolo se adjuntara al acuerdo durante la Presidencia española para forzar su aprobación?
Is it any coincidence that this protocol was attached during the Spanish presidency and forced through?
No se trata tampoco, como se lee en el apartado 10, de forzar el trasvase de un modo de transporte a otro.
Neither is it a question, as it says in paragraph 10, of forcing modal shift.
Ante la oposición del Consejo, asistimos ahora a un intento de forzar las cosas en esta segunda lectura.
Faced with the opposition of the Council, we are now witnessing an attempt to force this through at the second reading.
Turquía ocupa ilegalmente el norte de Chipre y cree que puede forzar a la UE a aceptar esta situación.
Turkey illegally occupies Northern Cyprus and believes that it can force the EU to accept this situation.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish interactive games | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: convidar - to invite [ click for full conjugation ]