Spanish Sentences using estaba empezando a sentir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Me estaba empezando a preguntar quién es el euroescéptico, si él o yo.
I was beginning to wonder if I was the Euro-sceptic or was he?
Las facciones moderadas de Pakistán están empezando a sentir frustración y cólera, así como decepción por la respuesta poco contundente de Europa.
Moderate people in Pakistan are feeling frustrated and angry and they are disappointed by Europe's soft response.
Suecia no la mejoró empezando a devolver refugiados y solicitantes de asilo a Grecia, que ya estaba muy sobrecargada desde hacía algún tiempo.
It was not improved by Sweden starting to send refugees and asylum seekers back to Greece, which had been heavily overburdened for some time.
Esta zona estaba empezando a recuperarse y va a ser imprescindible desarrollar un enorme esfuerzo para poder alcanzar cuotas de seguridad económica, social y democrática.
This region was beginning to recover and it is going to be essential that we make an immense effort to achieve levels of economic, social and democratic security.
Me hacen sentir vergüenza.
You make me feel ashamed.
El Sr. Solana ha hablado también de los suministros de armas de "Karine-A".
Mr Solana also mentioned the weapons shipments on the Karine-A.
Se refería al hecho de que Europa estaba empezando a cansarse de los paquetes de medidas de estímulo y a que parece que hay señales de un retorno a políticas presupuestarias conservadoras.
He was referring to the fact that Europe was beginning to lose interest in further stimulus packages, and there are signs of a return to conservative budget policies.
Esta labor está empezando.
This work is now beginning.
Ya podemos sentir los efectos.
We can already feel the effects.
La desnutrición empieza a hacerse sentir.
Malnourishment is beginning to rear its head.
No puedo sentir satisfacción por ello.
I can see no self-satisfaction in that.
No deben sentir culpa ni vergüenza.
They must not feel guilt or shame.
Pero esos efectos no se han dejado sentir.
This impact remains to be felt, however.
No debemos sentir temor de una Europa fuerte.
We must not be scared of a strong Europe.
Todos deben sentir que tienen una oportunidad.
Everyone must feel that they have an opportunity.
Todo ello debería hacernos sentir incómodos.
In this respect, we should all actually feel uneasy.
prestar atención a la ejecución del presupuesto de 2000, en particular en la rúbrica 1, "Agricultura", tanto en su parte 1-A como en la 1-B;
implementation of the 2000 budget, especially both parts 1-A and 1-B of heading 1, "Agriculture" ;
(NL) La delegación del SP-A ha aceptado las propuestas de compromiso del ponente con el Consejo y la Comisión.
(NL) Along with the Council and the Commission, the Social Progressive Alternative delegation has agreed to the rapporteur's compromise proposals.
¿Qué puede hacer la Conferencia Intergubernamental sin destruir ese consenso, sin proseguir-a puerta cerrada- el mismo regateo que presenciamos en Niza?
What can the Intergovernmental Conference do without demolishing this consensus, without - behind closed doors - perpetuating the same old horse-trading that we saw at Nice?
Un gran éxito del año pasado ha sido la puesta en órbita del satélite GIOVE-A, que ya ha ocupado su frecuencia.
A great success of the past year has been the fact that the GIOVE-A satellite went into orbit and occupied its frequency.
Debemos esperar que Giove-B obtenga resultados tan positivos como los de Giove-A, sobre todo porque Giove-B cuenta con todas las tecnologías.
We must all hope that Giove-B will be as successful as Giove-A, particularly as Giove-B has all the technology in place.
Han estado atiborrándose a costa de Europa durante años y ahora nos mandan a la m-i-e-r-d-a"; la expresión es suya, no mía.
They have been stuffing their faces at Europe's expense for years and now they dump us in the s-h-i-t' - his word, not mine.
Me parece que estamos empezando a mejorar la situación.
I think we are starting to improve things.
Está empezando a ser urgente una revisión exhaustiva.
Indeed, a thorough review is becoming urgent.
Pero estamos empezando a reconsiderar las cosas.
Yet we are starting to think things over.
Los resultados están empezando ahora a dar frutos.
The results are now bearing fruit.
El Consejo está empezando a trabajar en ello.
The work is beginning in the Council.
Ahora está empezando a ser más democrático.
Now it is slowly beginning to become more democratic.
Es ahora cuando estamos empezando a averiguarlo.
Only now are we finding out.
Tenemos que crear capacitación empezando desde abajo.
We need to build capacity from the bottom up.
Corea del Norte está empezando a abrirse lentamente.
North Korea is slowly starting to open up.
Creo que estaba bien como estaba.
I believe it was fine as it was.
Esto nos hace sentir bien, pero de hecho no cambia nada.
That makes us feel good but does not actually change anything.
Creo que Europa no se puede sentir culpable en esta situación.
I do not believe that Europe can feel guilty in this situation.
Sus efectos aún no se han hecho sentir en la práctica.
Its effects have yet to make themselves felt in practice.
Los efectos se hicieron sentir en toda la Unión Europea.
The effects of that were felt throughout the European Union.
Los europeos no deben sentir miedo ante todo esto.
Europeans should not be afraid of this.
Sigue siendo difícil que se haga sentir su presencia.
It is still difficult for them to make their presence felt.
Sin decisiones rápidas no se harán sentir los efectos deseados.
Without swift decisions the hoped-for effects will not be felt.
Debemos sentir todo el peso de nuestras responsabilidades.
We should feel the full weight of our responsibilities.
Los presos también. Y es imposible prohibir pensar y sentir.
This means that the ideas and feelings that people want to repress end up seeping into the consciousness of the whole of society, like water.
El espíritu del Tratado de Lisboa debe hacerse sentir aquí.
The spirit of the Treaty of Lisbon needs to make itself felt here.
Si dejamos de sentir esta solidaridad, dejaremos de ser humanos.
If we cease to feel this solidarity, we cease to be human.
La Unión Europea debe hacer sentir su presencia.
The European Union needs to make its presence felt.
(Aplausos) ... tendremos que sentir y soportar en esta crisis.
(Applause) ...will have to bear and endure in this crisis.
En este sentido, tenemos motivo para sentir muchas inquietudes.
There is therefore considerable room for anxiety.
Nunca volverá a sentir el mismo miedo ni tanta satisfacción.
She will never feel such fear again or derive such satisfaction.
La Asamblea estaba intrigada.
The House had been wondering.
La ponente lo estaba.
The rapporteur was willing to do so.
Nada estaba claro.
It was all very vague.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: enfermarse conjugation | English / Spanish Dictionary | Conjugated Verb: drogar - to drug [ click for full conjugation ]