Spanish Sentences using envían  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ellos envían el regalo.
They send the gift
Ellos envían ayuda humanitaria.
They send humanitarian help.
Ellas envían a sus hijos a estudiar al extranjero.
They send their children to study abroad.
Ellos envían la ambulancia al hospital.
They send the ambulance to the hospital.
Ellos envían medicina a domicilio.
They send medicine to homes.
Envían gente para estudiar el mercado.
They send people over to do market research.
Los ciudadanos me envían aquí para hacer preguntas.
I am sent here by people to ask questions.
Otras las envían a hacer otras cosas.
Others send them to do other things.
Muchos Estados miembros todavía envían a Europol pocos datos, o simplemente no envían datos.
Many Member States are still sending Europol too few data or none at all.
Todas ellas envían documentos engañosos a pequeñas empresas de toda Europa.
They all mail deliberately deceptive documents to small businesses across Europe.
El mensaje que los ciudadanos envían es claro.
The message that citizens are sending is clear.
Algunos Estados miembros de la Unión Europea envían soldados.
Some European Union Member States are sending troops.
El mensaje que envían a los ciudadanos europeos es siempre negativo.
The message that they are sending to the citizens of Europe is constantly negative.
Pero luego se hacen públicas porque se envían a los países miembros, se envían a los comités científicos, y cada cual se puede orientar allí.
However, they are made public later, since a copy of them is forwarded to the Member States and the scientific committees, so that everyone can inform themselves.
Díganme, por ejemplo, a qué parlamento nacional se envían los documentos de un sumario.
Tell me what national parliament, for example, is handed all preliminary investigation documents.
Los terneros se envían, por ejemplo, de Suecia a Holanda porque es más lucrativo.
Young calves are sent from Sweden to Holland, for example, because it is more profitable.
Y es la primera vez que se envían observadores a elecciones de carácter puramente local.
This is the first time we have sent observers for purely local elections.
No obstante, si desde Salónica se envían señales inequívocas, hasta la Comisión podrá adaptarse como es necesario.
If, though, unmistakeable signals go out from Saloniki, even the Commission will be able to adapt itself as necessary.
Envían saludos y dicen que la propuesta que tenemos ahora ante nosotros debería ser rechazada.
They send their greetings and say that the proposal now before us should be rejected.
Las cantidades que los trabajadores migrantes envían a sus países de origen aumentan rápidamente.
The amounts which migrant workers send back to their countries of origin are growing fast.
Ahorcan a sus propios ciudadanos, incluidos los niños, y también envían a terroristas al vecino Iraq.
They hang their own people, including children, and also send terrorists to neighbouring Iraq.
Algunos países ACP todavía envían diplomáticos en vez de parlamentarios, lo que no es precisamente bueno.
Certain ACP countries still send diplomats instead of parliamentarians, which is not particularly good.
En primer lugar, limita de antemano el cuestionario escrito que las comisiones envían a los Comisarios.
First, it limits the written questionnaire that is sent out by committees to Commissioners beforehand.
Los datos y las cifras de la pobreza envían a esta Cámara una ensordecedora petición de ayuda.
The data and figures on poverty send this House a deafening appeal for help.
Me refiero sobre a todo a las pequeñas y medianas empresas que envían a sus trabajadores a realizar actividades transfronterizas.
I am thinking most of all of the small- and medium-sized businesses that send their workers on trans-border activities.
No se someten a la jurisdicción de la Corte Penal Internacional de La Haya; solamente envían jueces.
It does not come under the jurisdiction of the International Criminal Court in The Hague; it merely sends judges.
Creo que se trata de un mensaje contundente que las instituciones europeas envían hoy a la juventud.
I believe that is a very strong message to young people sent by the European institutions today.
No es sorprendente, si los interlocutores de la UE no envían un mensaje claro en ese sentido.
It is not surprising if there is no strong message on this from EU interlocutors.
Tales casos no se dejan de lado, sino que se envían a la dirección adecuada.
Those cases do not fall by the wayside, but are sent in the right direction.
No aceptan sistemas educativos que los envían al mercado del desempleo y del desprecio social.
They do not accept education systems which send them to the market of unemployment and social disdain.
También es importante para los jóvenes que envían mensajes de texto a sus novios y novias.
It is also important for young people sending text messages to their boyfriends and girlfriends.
Con frecuencia hay leyes nacionales que promueven estas actitudes y envían los mensajes equivocados.
There are often national laws which cultivate such attitudes and send out the wrong messages.
No debe tener importancia si se envían por medio de telefax, correo ordinario o correo electrónico.
It must not matter if they are sent by fax, ordinary letter or by electronic mail.
Es decir, ¿no basta con los mensajes que envían los misiles y las bombas?
In other words, the messages sent by the missiles and the bombs are not enough?
Vamos a recibir todas las propuestas de medidas ejecutivas presentadas a cada comité al mismo tiempo que se envían a dicho comité.
We are to receive all the draft implementing measures forwarded to a committee at the same time as it is sent to the committee.
Los tribunales en los que se está juzgando actualmente a los culpables de atrocidades en los Balcanes envían un mensaje claro.
The tribunals in which those guilty of atrocities in the Balkans are currently on trial send one clear message.
Las personas se envían sin una preparación adecuada, sin conocer los antecedentes y sin hablar el idioma oficial.
People are sent out without being properly briefed, knowing the background or talking the official language.
Los países miembros envían los datos sobre la directiva a la Comisión, sin embargo, en este Parlamento no recibimos estos datos.
The Member States send information about the directive to the Commission, but we are not given this information here in Parliament.
Los retienen en la sección de pasaportes falsos o en cualquier otra parte, y los envían de vuelta a casa.
They hold them in the forged passport section or wherever and they send them home.
Sin embargo, hemos de reconocer que los datos en cuestión se envían con la finalidad de prevenir actos terroristas.
We have to concede, though, that the data in question are being forwarded for the purposes of preventing terrorism.
En efecto, gracias a su rapidez muchas alertas se envían ahora solo mediante el SIS y ya no a través de Interpol.
Indeed, owing to its speed, many alerts are now being sent only via the SIS and no longer via Interpol.
Ahora nos llegan todos y cada uno de los documentos que se envían a un comité de comitología.
We now receive every document that is sent to a comitology committee.
Si los Estados miembros no envían la información reclamada, la Comisión examinará la posibilidad de emprender otras acciones.
If the Member States fail to send the information requested of them, the Commission will examine the possibility of taking further action.
Esas decisiones envían un mensaje a los ciudadanos sobre la comunicación y el uso práctico de los instrumentos financieros.
Those decisions send citizens the message about communication and the practical use of financial instruments.
Las personas que votan en contra de la Constitución europea y del Tratado de Lisboa envían un mensaje claro.
The people who cast votes against the European Constitution and the Lisbon Treaty sent a clear message.
Las líneas aéreas americanas también deben garantizar que estos datos se envían a las autoridades europeas, como ocurre en sentido contrario.
American airlines must also ensure that European authorities are sent these data, as happens the other way round.
¿Cómo van a representarles entonces sus eurodiputados electos si ni siquiera pueden leer las cartas que les envían sus constituyentes?
How will their elected MEPs then represent them if they cannot even read letters sent to them by their constituents?
Naturalmente puede hacerse una excepción con países como las islas Solomón o Tonga, que quizás envían un único deportista.
Naturally an exception can be made for a country like the Solomon Islands or Tonga which perhaps send only one competitor.
Solamente he dicho que los diversos departamentos de la Comisión siempre nos envían comunicaciones en los momentos más diversos.
I merely said that the various departments within the Commission keep sending us information and communications at different times.
Si recorta los artículos que se le envían, lamentablemente no podemos hacer nada al respecto, porque existe libertad de expresión.
If they reduce the length of the articles which are given to them, unfortunately we cannot do anything about that, because it is freedom of expression.
Se envían a las personas de un país a otro, mientras que sus solicitudes no se tramitan de la manera adecuada.
People are passed around between countries and their applications are not dealt with properly.
Los europeos incluso cedemos la iniciativa a los americanos, que envían a Jesse Jackson, y permiten que se comporte en Freetown como un elefante en una cacharrería.
We Europeans even leave the initiative to the Americans who send Jesse Jackson and let him loose in Freetown like a bull in a china shop.
Resulta más fácil aceptar las descripciones del terrorismo y las ejecuciones por parte de los palestinos, así como que éstos supuestamente envían a los niños a luchar.
There, it is far easier to portray the terrorism and executions committed by Palestinians, along with the claim that Palestinian children are sent into battle.
La respuesta a la primera pregunta es que se hace porque es lucrativo, ya que se obtienen subvenciones de exportación cuando se envían animales de la UE a terceros países.
The answer to the first question is that it is profitable, because export subsidies can be paid when animals are sent from the EU to a third country.
Por lo general envían simplemente algún dossier incompleto al Ministerio, sin más cuidado por la aplicación de las disposiciones de la Directiva Seveso.
The usual procedure is to send a very basic file to the ministry and ignore the rest of the provisions of the Seveso directive.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: deber spanish conjugation | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: levantarse - to get up [ click for full conjugation ]