Spanish Sentences using enviamos
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
Adjunto le enviamos nuestro catálogo más reciente.
Please find enclosed our latest catalogue.
Nosotros enviamos al enfermo a la clínica.
We send the ill person to the clinic.
Nosotros enviamos a Marta a comprar verduras al mercado.
WE send Marta to the market to buy vegetables.
A cambio, enviamos solo 1.300.
In return, we send them just 1 300.
Examinemos los mensajes que enviamos.
Let us consider the messages that are being sent out.
Enviamos nuestros mejores deseos a las dos partes.
We send our best wishes to both sides.
Todos le enviamos nuestros mejores deseos.
We all send her our very best wishes.
Enviamos una misión de observación electoral, pero también enviamos esta misión.
We are sending an election observation mission, but we are sending this mission as well.
Igualmente, enviamos un mensaje de apoyo a las autoridades españolas.
We also sent a message of support to the Spanish authorities.
Como recordarán, enviamos tres declaraciones de objeción a Microsoft.
As you may recall, we sent three statements of objections to Microsoft.
Si enviamos las señales juntos, nuestra voz se oirá mejor.
If we give the signals together, our voice will be better heard.
Después, el 28 de abril enviamos nuestra opinión razonada.
Then, on 28 April, we sent our reasoned opinion.
Les enviamos a ustedes los detalles incluso antes de su aceptación.
We sent the details to you even before acceptance.
Les enviamos señales de diálogo, apertura y moderación.
We are sending the Council a message of readiness for dialogue, of openness and moderation.
Enviamos lo más rápidamente posible una carta de advertencia.
We sent a letter of warning as quickly as possible.
Es más, ahora enviamos los mismos documentos que enviamos al Parlamento Europeo y al Consejo directamente a los Parlamentos nacionales.
Furthermore, we now send the same documents that we send to the European Parliament and to the Council directly to the national parliaments.
Otros colegas y yo enviamos hace dos meses un escrito al Presidente Prodi sobre esta cuestión.
I and other colleagues wrote to Commission President Prodi on this point two months ago.
De esa forma, enviamos un mensaje muy peligroso a los países candidatos.
This is sending out a very dangerous message to the applicant countries.
Este es el mensaje que enviamos al Consejo por medio del presente informe.
That is the message we are sending the Council through this report.
En julio la Sra. Schreyer y yo enviamos una carta a todas las DG.
Commissioner Schreyer and I sent a letter to all DGs in July 2003.
Por cada euro que enviamos a la UE nos devuelven por tanto, en promedio, el 80%.
For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80% of it back.
Por ello los mensajes que enviamos a la comunidad turcochipriota han de ser claros e inequívocos.
That is why the messages which we send the Turkish Cypriot community must be clear and unequivocal.
– Señor Presidente, señor Vicepresidente de la Comisión, no repetiré las preguntas que les enviamos.
Mr President, Mr Vice-President of the Commission, I will not repeat the questions that we sent to you.
Enviamos 26 diputados, 10 agentes de apoyo y un encargado de prensa.
We had 26 MEPs, 10 support staff and a press officer.
Debemos por tanto preguntarnos qué mensaje político enviamos al hacer estas propuestas.
We have therefore to consider what political message we are sending by doing that.
Enviamos suministros de emergencia como medicamentos, suministros médicos, alimentos y refugio.
We sent emergency supplies such as medicines, medical supplies, food and shelter.
También enviamos una de las mayores delegaciones de observadores al país.
We also sent one of the largest delegations of observers to the country.
Así pues, creo que la señal que enviamos hoy a los Estados miembros es muy clara.
I therefore believe that it should be an extremely clear signal that we send to the Member States today.
Debemos seguir adelante porque la situación política puede empeorar si no enviamos un mensaje claro.
We must press ahead because the political situation could worsen if a strong message is not sent out.
Por ello enviamos los mismos sentimientos a nuestros conciudadanos húngaros que a nuestros conciudadanos polacos.
We therefore have the same thoughts for our Hungarian fellow citizens as for our Polish fellow citizens.
Allí damos la mejor formación a nuestros hijos, los enviamos al colegio y a la universidad.
We educate our children as best we can, send them to schools and universities.
He recordado antes a esta reunión que enviamos delegaciones a muchas partes del mundo.
I have reminded this Assembly before that we send delegations to many parts of the world.
Por eso enviamos este mensaje al Consejo y a todas las naciones del mundo.
This is why we are sending this message to the Council and all the nations of the world.
Por muchas razones he albergado dudas en relación con este asunto, pero ¿por qué no enviamos nuestras fuerzas de protección a los palestinos?
I have been doubtful about this for many reasons, but why do we not send our protective forces to the Palestinians?
Como diputados al Parlamento Europeo, hoy enviamos un mensaje a los que pronto serán nuestros conciudadados en la Unión Europea.
As Members of the European Parliament, we are today sending a message to our soon-to-be fellow citizens in the European Union.
Lo que oigo decir hoy es una repetición positiva de los mensajes que enviamos desde nuestro debate.
What I hear said today echoes in a positive way the messages we sent out from our debate.
El 23 de marzo enviamos una carta de notificación formal a las autoridades griegas, y contestaron el mismo día.
We sent a letter of formal notice to the Greek authorities on 23 March, they replied on the same date.
Como ya he dicho, lo enviamos en forma de documento basado en el artículo 133 a la Comisión de Comercio Internacional.
As I said, we sent it as an Article 133 document to the INTA Committee.
Una parte considerable del CO2 que todos nosotros enviamos a la atmósfera corresponde a las emisiones de escape de los automóviles.
A considerable proportion of the C02 that we all send into the atmosphere is accounted for by car exhaust fumes.
Enviamos datos únicamente a aquellas agencias a las que se les confiere la tarea de realizar investigaciones o de tratar el terrorismo.
We send data only to those agencies that are entrusted with the task of either undertaking investigations or dealing with terrorism.
¿Qué mensaje enviamos a terceros países si les exportamos los productos de mercurio prohibidos en la Unión Europea porque son peligrosos?
What message are we sending to third countries if we export to them the mercury products banned in the European Union because they are dangerous?
Tenemos una dependencia energética, pero sólo podremos defender bien nuestros intereses si enviamos un mensaje fuerte y claro.
We have this energy dependence, but we can only defend our interests effectively if we send out a strong and clear message.
Si esto es así, hay que dejarlo doblemente claro en las competencias de las tropas que enviamos.
If that is indeed so, then this must be made doubly clear in the terms of reference for the troops we send.
Quiero decir que enviamos, y seguiremos enviando, las actas del comité del SIS II de manera regular.
I would like to say that we send, and will continue to send, the minutes of the SIS II committee on a very regular basis.
Enviamos toda nuestra solidaridad a esas víctimas, pero creemos que esas donaciones deben proceder de los gobiernos o la beneficencia nacionales.
We have every sympathy with those victims and believe that such donations should come from national governments or charities.
Éste es el mensaje que enviamos en todos los contactos bilaterales que tienen lugar entre los Estados miembros y Belarús.
This is the message that we are sending in all the bilateral contacts that take place between the Member States and Belarus.
Así pues, enviamos nuestra solidaridad a todos los que han fallecido o que están ingresados en un hospital.
Indeed, our sympathy goes out to all those who have died or are lying in a hospital bed.
De modo que cuando señalamos a un Estado miembro y cuando intentamos actuar fuera de nuestra competencia enviamos el mensaje equivocado.
So when we single out a Member State, and when we try to act outside our competence, we send a wrong signal.
Enviamos este claro mensaje al Gobierno de la República Popular de China en cada oportunidad que se nos presenta.
We give this clear message to the government of the People's Republic of China at every opportunity.
Hemos cambiado acertadamente nuestra política de ayuda alimentaria, ya no enviamos nuestros excedentes sino que miramos si en la región hay algo que comprar.
We were right to turn our food aid policy round. We should not send our surpluses there but examine whether anything can be bought locally.
Por desgracia, sólo el 2% de la ayuda que enviamos a estos países en desarrollo se está empleando de hecho en la educación.
Unfortunately, only 2% of the aid we send to these developing countries is actually being spent on education.
No hay duda que el Acuerdo de cooperación firmado el 10 de octubre de 1994 constituyó un mensaje claro que enviamos a ese pueblo maltratado por su historia.
Quite clearly, the cooperation agreement signed on 10 October 1994 was a strong message that we sent this people treated so badly by history.
Nosotros tampoco enviamos a nuestros Conseillers a un procedimiento informal de conciliación sino que arrojamos nuestro propio peso personal en el platillo de la balanza.
After all, we do not send our conseillers to an informal conciliation procedure; we try to bring our own personal weight to bear.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cruzar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using funny_photos
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using hallar
- Spanish sentences using olvidar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using sacar
- Spanish sentences using saltar
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: conjugation for tener | Verb Exercises | Conjugated Verb: llenar - to fill; to fulfill [ click for full conjugation ]
