Spanish Sentences using disponer  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No me disponía a hacerlo sin mirar antes.
I wasn't going to do it before looking.
disponer de alimentos que han sobrado
to dispose of any extra food
¿De cuánto tiempo dispongo para ver la película?
How much time do I have to watch the movie?
Muy bien, ¿de cuánto tiempo dispone para hacer la visita?, ¿una mañana, un día, varios días...?
Good, how much time do you have for your visit? A morning, a day, a few days?
¿Te disponías a cruzar la calle sin mirar?
Were you going to cross the street without looking?
estar a punto de
to be about to do (something)
El aeropuerto dispone de una sala VIP
The airport has a VIP lounge
El piso se encuentra en una urbanización que dispone de amplias zonas comunes
The flat is in a state with wide common areas
La biblioteca dispone de una gran sala de lectura y otra de estudio.
The library has a big room for reading and another one for studying.
Esta biblioteca dispone también de una sección de literatura infantil.
This library also has a section of children's literature
En la ciudad disponemos de 3 estaciones de ferrocarril y 4 de autobuses
In this city we have 3 train stations and 4 bus stations
¿Las instalaciones disponen de taller de revelado?
Do the facilities have a development laboratory?
Ellas se dispusieron a trotar en la competencia.
They got ready to go jogging in the competition.
No disponemos de medios suficientes para llevarlo a cabo.
We don't have enough resources to finish.
Se dispone a tener el reencuentro con su madre.
She is about to have the reunion with her mother.
¿Disponen de sauna?
Do you have sauna facilities?
¿Disponen de sauna?
Do you have sauna facilities?
¿De cuánta memoria interna dispone tu ordenador portátil?
How much internal memory does your laptop have left?
Es esencial disponer de información.
The provision of information is crucial.
No queremos disponer de más dinero.
We do not want more money.
Me gustaría disponer de información clara al respecto.
I would like clear information on this matter.
Necesitamos disponer urgentemente de los programas específicos.
We urgently need the specific programmes.
Necesitamos disponer de cifras exactas a escala europea.
We need correct figures on a Europe-wide scale.
Debemos disponer de esta tecnología en Europa.
We must have this technology in Europe.
Necesitamos ese capital para disponer de financiación.
We need this capital to fill up the cap.
Pronto podremos disponer de sus hallazgos.
His findings will be available soon.
También deberíamos disponer del voto electrónico...
We should have electronic voting...
Necesitan disponer de una variedad de herramientas.
They need to have a range of tools at their disposal.
Deberíamos disponer de una auténtica unión económica.
We should have a real economic union.
Por tanto, deben disponer de datos precisos.
Therefore, they must be provided with accurate data.
Podría disponer de un presupuesto propio.
It could have its own budget.
¡Desearía poder disponer de una cifra!
I would like to know the exact figure!
Pero debemos disponer de ese tiempo suplementario.
But we need to take that extra time.
Pero ¿puedo disponer de 83 minutos?
Do I have 83 minutes' speaking time?
Así, pues, es necesario disponer medidas específicas.
Specific measures are therefore needed.
¿Podríamos disponer de agua durante las sesiones?
Could we have water provided during the sessions?
Queremos disponer de instrumentos que permitan evitar los abusos.
We want instruments to prevent abuse.
Me gustaría disponer de información más concreta al respecto.
I would welcome more concrete information on this.
Tampoco debe disponer de la posibilidad de controles espontáneos in situ.
It will also not have the option to make unannounced on-the-spot inspections.
En algunos casos podremos disponer de ellos, en otros no.
In some cases they will be available to us, in other cases they will not.
Al disponer de poco dinero, están muy atentos a cómo gastarlo.
Since they have very little money, they are, in effect, very careful how they spend it.
Sin embargo, requiere disponer de conocimientos y alternativas suficientes.
This, however, does require sufficient expertise and alternatives.
Pero necesitamos disponer de un margen de maniobra.
However, we must also have room for manoeuvre.
Desarrollar y disponer de las vacunas llevará algún tiempo.
It will take some time before vaccines are developed and available.
Cuando se compra el billete, se debe disponer de información.
Information should be available when you book your ticket.
Necesitamos disponer asimismo de unos formularios comparables en Europa.
We also need similar forms throughout Europe.
Ahora los daneses hemos vuelto a disponer de televisión danesa.
The Danes among us have now got Danish television again.
Sería útil disponer de más información al respecto.
More information on this would be very useful.
Se ha propuesto la opción de disponer un tren corredor.
The option of establishing a train corridor has been put forward.
Vamos a disponer de un procedimiento de autorización claro y transparente.
We will have a clear and transparent authorisation procedure.
Pero es importante disponer de productos alternativos buenos.
It is important, though, that sound alternative products are available.
Por último, tenemos que disponer de un control democrático adecuado.
Finally, we must have proper democratic control.
La agencia debería disponer de financiación y personal suficientes.
The agency should be properly staffed and funded.
Es mejor disponer de un canal para hacerlo.
It is better to have a channel to do that.
También debemos disponer de una mayor y mejor seguridad.
We must also have more and better security.
Nuestra economía no es planificada; no puede disponer una cosa así.
Our economy is not a planned one; it cannot arrange this sort of thing.
Asimismo, tiene que disponer de la financiación adecuada.
It must also be allocated the appropriate funding.
En cuanto a los jóvenes agricultores: necesitan disponer del plan empresarial.
Regarding young farmers: they need to have the business plan.
Es importante disponer de un sistema de patentes europeo eficiente.
It is important to have an efficient European patent system.
Para poder intervenir necesitamos disponer de mapas georreferenciados.
To be able to intervene we must have georeferenced maps at our disposal.
Me habría gustado disponer de uno de los prefacios.
I would have liked to have one of the prefaces.
Lamentablemente, sigo sin disponer de la cifra correspondiente a 2006.
Unfortunately, I still do not have the figure for 2006.
Es importante disponer de medios de disuasión y de reacción.
It is important that we have dissuasive and reactive mechanisms.
Además, debemos disponer de controles más abiertos y transparentes.
Furthermore, we need controls with greater openness and transparency.
(GA) Señora Presidenta, me gustaría disponer de más información.
Madam President, I would like more information.
Ambos deben disponer de espacio para proporcionar contenidos de calidad.
There should be room for both to be able to provide quality content.
No es suficiente con sólo disponer de buenos pasaportes.
Better passports alone are not enough.
Estaría interesada en disponer de dos minutos, si no hay inconveniente.
I would be interested in taking two minutes, if that was in order?

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: que es el modo | Medical Spanish | Conjugated Verb: llorar - to cry, weep; to weep for/about, cry about, lament [ click for full conjugation ]