Spanish Sentences using dejar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...

Word or phrase:

Language of Phrase Entered Above:

Displaying 99 translated sentences in Spanish and English:
Déjame presentarme. Mi nombre es...
Let me introduce myself. My name is...
Déjame presentarte a Susana.
Let me introduce you to Susan.
¿Quisiera dejar un mensaje?
Would you like to leave a message?
Seguro, déjeme sacar copia a su licencia.
Sure, let me copy your license.
La línea es continua, no deje de trabajar.
The line is continuous, do not stop working.
¿Por qué dejó su empleo anterior?
Why did you leave your last job?
Sí, lo tiene que dejar entrar. Él no tiene llave.
Yes, you must let him it. He does not have a key.
¿Por qué dejó la maleta aquí?
Why did you/he/she leave the suitcase here?
¿A quién le dejaste tu maleta?
Whom did you leave your suitcase to?
¿ Dónde quieres que yo la deje?
Where do you want me to leave it?
Déjala aquí.
Leave it here.
Déjeme presentarme. Mi nombre es...
Let me introduce myself. My name is...
Dejé mi curriculum con muchas compañías ayer.
I left my résumé at many companies yesterday.
¿Puedo dejar un mensaje?
May I leave a message?
¿Quiere usted dejar algún recado?
Do want to leave a message?
No me dejó entrar.
He did not let me enter.
El doctor quiere que Juan deje de fumar.
The doctor wants John to stop somoking.
El dejó de comer.
He stopped eating.
No deje usted de hacerlo.
Don't fail to do it.
Dejó el sombrero en la mesa.
He left the hat on the table.
Maria Elena dejó sus llaves aquí.
Maria Elena left her keys here.
Don Alfonso dejó un recado para Ud.
Don Alfonso left a message for you.
Mi madre no me deja ver televisión entre semana.
My mother doesn't let me wath TV during the week.
Dejó de llover como a las seis.
It stopped raining about six.
Los padres de Amanda no la dejaron ir a Chicago.
Amanda's parents didn't allow her to go to Chicago.
No los dejes esperar allá afuera. Hazlos pasar.
Don't have them wait outside. Have them come in.
Era muy difícil conseguir a una persona de confianza con quien dejar a los niños.
It was very hard to find a trustworthy person to leave the children with.
¡Qué lástima! No caben todas. Hay que dejar una en casa.
Too bad! There's no room for all the suitcases. We have to leave one.
No ha dejado de llover todavía.
It hasn't stopped raining yet.
No había dejado de llover.
It hadn't stopped raining.
Había dejado de llover.
We had to wait until it stopped raining in order to leave.
Mi padre siempre me dejaba ganar.
My dad always let me win.
Le supliqué que dejara de fumar.
I begged him to quit smoking.
Le rogué que dejara de fumar.
I begged him to quit smoking.
Te suplico que dejes de fumar.
I beg you to quit smoking.
Te ruego que dejes de fumar.
I beg you to quit smoking.
Alguien dejó la puerta abierta.
Someone left the door open.
Nosotros dejamos la puerta abierta.
We left the door open.
Ellos dejaron la puerta abierta.
They left the door open.
Mi abuela dejó todo su dinero a una organización benéfica.
My grandmother left all her money to a charity.
Necesitas dejar de comer comida basura (comida chatarra).
You need to stop eating junk food.
Necesitamos dejar de comer comida basura (comida chatarra).
We need to stop eating junk food.
¡Deja de rascarte el piquete!
Stop scratching the mosquito bite!
Ellos irán a dejar una televisión a la casa de mi papá.
They will go leave a television to my parents house.
Quiero dejar clara mi posición.
I wish to make my position clear.
Deja de fastidiar a los niños.
Stop annoying the children.
Lo dejo, gracias.
I'll leave it, thank you.
¡Déjelo de mi cargo!
Leave that to me!
¡Déjelo de mi cargo!
Leave that to me!
¡Déjalo!
Stop that!
He dejado de fumar.
I've given up smoking.
¡Deja de gritar / pelear!
Stop yelling / screaming
Dar a reparar / dejar reparar
to have repaired
No puede dejar aquí su coche.
You cannot leave the car here.
¡A ver! / ¡Déjame ver!
Let me see!
Deja que desear
it could be better
Dejar la llave en la cerradura
to leave the key in the lock
Dejar una línea en blanco
to leave a line blank
No puede dejar aquí su coche.
You cannot leave the car here.
Déjame algo
leave something for me
¡Tómelo o déjelo!
Take it or leave it.
Tiene que dejarnos un depósito.
You must leave a deposit.
Dejaste la plancha encendida.
You left the iron on.
¡Tómelo o déjelo!
Take it or leave it.
¡Deja eso de mi cuenta!
Leave that to me!
Déjame la llave.
Leave me the key.
Aunque no rellenaras la ficha, tendrías que dejar el pasaporte.
Although you didn't fill in the card, you would have to leave the passport.
Las dejamos en la habitación.
We left them in the room.
Dice que no puede dejar de verlo.
He says he can't stop looking at it.
¡ No dejen enfríar !
Don't let it cool!
Déjenos el grande.
Leave us the big one.
Déjese guiar por su instinto.
Let yourself be guided by your instinct.
¿Podría dejar la llave en recepción?
May I leave the key at the reception?
Pueden dejar las maletas en los compartimentos situados sobre los asientos
You may leave the luggage in the compartiments located above the seats
dejar en paz
to leave someone alone
Digo que lo dejes.
I tell you to leave it.
Dije que lo dejaras.
I told you to leave it.
Mientras hagas lo que ella quiere te va a dejar en paz.
As long as you do what she wants, she will leave you alone.
Seguramente le habrá costado dejar Alemania.
It was probably hard for him to leave Germany.
Quiero dejar el hotel.
I'd like to check out.
¡Déjame en paz!
Leave me alone!
¡Deja de perseguirme a todos lados!
Quit following me everywhere!
¿Dejaste la ventana del cuarto abierta?
Did you leave the bedroom window open?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrías dejar de ser tan cotilla?
Could you stop being so nosy?
Debes dejar que se endurezca la mezcla.
You should let the mixture harden.
Deja un sabor afrutado al final.
It finishes with a fruity taste.
Dejamos pendiente la partida de ajedrez.
We left the chess game unfinished.
Dejó mi carro totalmente abollado.
He left the car totally dented.
No dejen los zapatos afuera.
Don’t leave the shoes outside.
No me dejas hablar.
You don't let me speak.
Te dejaste engañar.
You were fooled!
Tengo que dejar mi carro en el servicio.
I have to leave my car to get serviced.
¿Quiere dejar Ud. un mensaje?
Do you want to leave a message?
¿Quisiera dejar algún número?
Were you wanting to leave any number?
No está, ¿quieres dejar dejar un recado?
He's not here, do you want to leave a message?
Mi padre siempre me deja ganar.
My dad always lets me win.
Debes dejar de fumar.
You must give up smoking.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:


Popular Phrase: cuando juan   | Spanish Prepositions