Spanish Sentences using cabo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Al cabo de cinco minutos me acerqué.
After five minutes, I got closer.
¿Me pondrán anestesia para llevar a cabo esta cirugía?
Will they give me anesthesia in order to perform the surgery?
No te digo cómo tendré la espalda al cabo de tres días de camping.
I am not telling you how my back will be at the end of three days camping.
No se puede llevar a cabo otro trasplante en el mismo paciente.
We can't perform a transplant on the same patient.
El cabo estuvo en estado grave.
The corporal was critically ill.
No disponemos de medios suficientes para llevarlo a cabo.
We don't have enough resources to finish.
Se lleva a cabo en muchos hospitales.
It is carried out in many hospitals.
Vamos a llevar a cabo una operación muy delicada.
We're going to perform a very delicate operation.
Estamos dispuestos a llevarla a cabo.
We are ready for it.
¿Quién podrá llevarlo a cabo?
Who will be able to do this?
¿Cómo se va a llevar a cabo?
How do we go about this?
¿Cómo se podrán llevar a cabo?
How are they going to be implemented?
Se llevarán a cabo cuidadosos preparativos.
Careful preparations will be made.
Ahora hace falta llevarla a cabo.
It now remains to implement it.
Y eso no debe llevarse a cabo.
That should not be done.
¡Y esto se llevaría a cabo!
And it would be done!
Esto ha de llevarse a cabo.
These things have to happen.
Veamos pues cuáles son las acciones que la Comisión ha llevado a cabo, lleva a cabo y llevará a cabo.
Let us therefore look at what actions the Commission has taken, is taking and will take in the future.
Deberíamos intentar llevar a cabo la revolución institucional.
But we should try for institutional revolution.
Se está llevando a cabo una investigación.
This inquiry is under way.
Volveremos a examinar cómo llevar a cabo estas cosas.
We will come back on how to do these things.
Confiábamos en llevarla a cabo en primera lectura.
We had hoped that this new version would be pushed through in first reading.
Todo este trabajo se está llevando a cabo.
All this work is taking place.
¿Cómo se puede llevar esto a cabo?
What should this policy be?
Afortunadamente, estas medidas no tardarán en llevarse a cabo.
These measures will fortunately be implemented very soon.
El análisis ya se está llevando a cabo.
The analysis is under way.
¿Podemos llevar a cabo una política pesquera europea?
Is a workable EU fisheries policy achievable?
¿Cómo se llevó a cabo la transacción?
How was the transaction conducted?
La Convención llevó a cabo una labor óptima.
The Convention did a good job.
Se ha llevado a cabo esta mañana.
It was concluded this morning.
Tenemos que llevar a cabo otros dos debates.
We have two more debates to conclude.
Al fin y al cabo, somos europeos.
We are Europeans, after all.
La investigación se lleva a cabo por personas.
Research is done by people.
Hay dos formas para llevar esto a cabo.
There are two ways of going about this.
Llevan a cabo el mismo tipo de acciones.
They carry out the same kind of actions.
Hemos llevado a cabo una reforma realmente ejemplar.
We have brought about a real paradigm shift.
No lo sabemos, no se llevó a cabo ninguna investigación.
We do not know, and no inquiry has been conducted.
Esa revisión debería llevarse a cabo en 2009.
This review should be carried out in 2009.
Debe llevar a cabo el examen correspondiente.
It will review this accordingly.
Comisario, se está llevando a cabo un estudio.
You are having a study conducted, Commissioner.
Por ello, llevaré a cabo esas reformas.
That is why I will see to it that these reforms are implemented in full.
Debe llevarse a cabo una completa investigación internacional.
There should be a full international investigation.
Se han llevado a cabo muchos esfuerzos positivos.
A lot of good endeavours have been carried out.
Ha llevado a cabo un trabajo excelente.
He has done an excellent job.
¿Dónde se llevan a cabo mejor los tratamientos?
Where are treatments being performed best?
Espero que podamos llevar todo esto a cabo.
I hope that we will be able to do all of this.
¿Cómo vamos a llevar a cabo la coordinación?
How are we going to coordinate on this matter?
Este país está llevando a cabo importantes reformas.
This country is implementing significant reforms.
Es necesario llevar a cabo este debate.
That debate has to take place.
No necesita crecer para llevar a cabo sus funciones.
It does not need to grow in order to perform its functions.
¿Llevaron a cabo un número suficiente de inspecciones?
Did they carry out sufficient checks?
¿Cómo piensa llevarlo a cabo, señor Comisario?
How do you intend to implement that Commissioner?
Al fin al cabo, son nuestros vecinos.
After all, they are our neighbours.
Por desgracia, la modificación no se llevó a cabo.
Unfortunately, the amendment did not go through.
No fueron perfectas, pero se llevaron a cabo.
They were not ideal, but they did take place.
Estos trabajos se llevarán activamente a cabo.
This work will be carried out actively.
¿Con qué criterios se llevará a cabo?
On what criteria is it to be carried out?
Actualmente aún estamos llevando a cabo las investigaciones.
We are at the moment still carrying out investigations.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate robar | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: combiar - alter [ click for full conjugation ]