Spanish Sentences using cabeza  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Siga el dedo con sus ojos sin mover su cabeza
Follow my finger with your eyes without moving your head.
No me duele la cabeza.
My head does not hurt.
Cuando se le mete a usted algo en la cabeza, no hay quien se lo saque.
When you get an idea into your head, no one can get you to change your mind.
¿Ha tenido dolor de cabeza?
Have you had a headache?
Además de dolor de cabeza, tengo dolor muscular.
Besides the headache, I have pain in my muscles.
Juan y Cecilia quieren vestirse de pies a cabeza.
Juan and Cecilia want to dress themselves head to toe.
Me duele la cabeza.
I have a headache.
Y cuando usted tiene dolor de cabeza, digamos que con el dolor de estómago, ¿usted a veces toma aspirina?
And when you have headaches, let's say with the stomachache, do you take aspirin?
Se puso el sombrero y se fue. Se golpeó la cabeza al salir. Estaba furioso.
He put on his hat and went away. He hit his head while leaving. He was furious.
No bebas tanto champán que luego se te sube a la cabeza.
Don't drink so much champagne, it will affect your mind.
Espero que pronto se te pase el dolor de cabeza.
I hope that your headache goes away soon.
¿Dónde está mi cabeza?
Where is my head?
Me duelen la cabeza y la espalda.
My head hurts and my back hurts.
Espero que pronto se te pase el dolor de cabeza.
I hope that your headache goes away soon.
A mí me dolía la cabeza.
My head was hurting.
El doctor dijo que la medicina iba a aliviar el dolor de cabeza.
The doctor said that the medicine was going to relieve the headache.
Yo esperaba que la medicina aliviara el dolor de cabeza.
I was hoping that the medicine would relieve the headache.
Mi esposa tiene dolor de cabeza.
My wife has a headache.
¿Tiene dolor de cabeza?
Do you have a headache?
La bala pasó por encima de su cabeza.
The bullet went past above his head.
¿Quién era el investigador a la cabeza del caso?
Who was the lead investigator on the case?
Me duele la cabeza.
My head hurts.
No estoy resfriado, sólo me duele la cabeza.
I don't have a cold, my head just hurts.
Tengo dolor de cabeza.
I have a headache.
A mí me dolió la cara.
My face hurt.
¿Te dolió la muela?
Did your tooth hurt?
A María le dolió el estómago.
María's stomach hurt.
La niña tiene una cuchillada en la cabeza.
The girl has a stab wound in her head.
Nos ahorramos muchos dolores de cabeza tomando el tren.
We spare lots of headaches by riding the train.
La niña tiene una cuchillada en la cabeza.
The girl has a gash in the head.
El ruido me causa dolor de cabeza.
The noise is giving me a headache.
Maria amaneció con dolor de cabeza.
Mary woke up with a headache.
Señores, pensemos con la cabeza no con el hígado.
Gentlemen, let's think with our heads not with our livers.
¡Espero que no me duela la cabeza ahora!
I hope that I do not get a headache now!
Los campesinos chinos se cubren la cabeza con sombreros.
The Chinese farmers cover their heads with hats.
El doctor dice que él quiere que yo tome las pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
The doctor says that he wants me to take the pills to relieve the headache.
Las pastillas alivian el dolor.
The pills relieve the pain.
El quiere que le afeiten la cabeza.
He wants to have his head shaved.
La enfermera dice que las pastillas van a aliviar el dolor de cabeza.
The nurse says that the pills are going to relieve the headache.
Necesito una aspirina para el dolor de cabeza.
I need an aspirin for my headache.
María dice que le dolió la pierna.
Mary says that her leg hurt.
Te aconsejo que no pierdas la cabeza. Piensa las cosas con calma.
I advise you not to lose your head. Think things over carefully.
Yo tengo un dolor de cabeza horrible.
I have a horrible headache.
María dice que a ella le duele la cabeza.
Mary says that her head is hurting.
El doctor dice que él quiere que yo tome las pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
The doctor says that he wants me to take the pills to relieve the head ache.
Nosotros fingimos tener dolor de cabeza.
We pretend to have a headache
Las pastillas aliviaron el dolor de cabeza.
The pills relieved the headache.
Yo espero que la medicina alivie el dolor de cabeza.
I hope that the medicine relieves the headache.
La medicina alivió el dolor de cabeza.
The medicine relieved the headache.
Ella tiene dolor de cabeza.
She has a headache.
Cuando yo quiero decir no, yo muevo mi cabeza de un lado para otro.
When I want to say no, I move my head form side to side.
Él consigue una receta para el dolor de cabeza.
He obtains a prescription for the headache
Ella y Él tienen dolor de cabeza.
She and he have a headache.
¿Por qué meneas la cabeza?
Why are you shaking your head?
¿Sabes si la enfermera tiene una medicina para aliviar el dolor de cabeza?
Do you know if the nurse has a medicine to relieve the headache?
La enfermera dice que ella te va a dar dos pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
The nurse says that she is going to give you two pills to relieve the headache.
Tu voz repica en mi cabeza una y otra vez.
Your voice rings in my head again and again.
La enfermera dice que ella quiere que Juan descanse porque le duele la cabeza.
The nurse says that she wants John to rest because his head hurts.
Yo espero que las pastillas alivien el dolor de cabeza.
I hope that the pills relieve the headache.
He tomado ibuprofeno para el dolor de cabeza.
I've taken ibuprofen for headaches.
Una cuchara es un utensilio que consiste en un pequeña cabeza cóncava en el extremo de un mango.
A spoon is a utensil that consists of a small concave hear at the end of a shaft.
Romperse la cabeza
to rack one's brains
María dice que le duele la cabeza.
Mary says that her head hurts.
¿Recibío usted un golpe a la cabeza?
Did you receive a blow to the head?
No podemos perder la cabeza.
We must keep our heads.
Necesitamos una cabeza, y usted es esa cabeza.
We are looking for the head, and you are the head!
Nuestros agricultores no levantan cabeza y debemos ayudarlos.
Our farmers have been ground down and we must help them.
. (SV) El Consejo no da vuelta la cabeza.
The Council is not turning a blind eye.
Es poner la realidad cabeza abajo.
This is turning reality upside-down.
Uno se echa las manos a la cabeza.
One can only scratch one's head in bafflement.
Tienen que meterles eso en la cabeza.
You must get that into your head.
No podemos poner de cabeza esta Directiva.
The directive cannot be turned on its head.
Entonces podremos llevar la cabeza bien alta».
Then we can all stand with our heads held high’.
Utilizan así a Turquía como cabeza de turco.
They thus use Turkey as a scapegoat.
Pongámonos esto bien en la cabeza.
We must get that into our heads.
Me viene a la cabeza la Agencia Frontex.
Frontex springs to mind in this regard.
Señor Comisario, no escondamos la cabeza bajo tierra.
Commissioner, let us not hide our heads in the sand!
Estaremos a la cabeza de las negociaciones internacionales.
We will be taking a very intensive lead in international negotiations.
No debemos esconder la cabeza, como el avestruz.
We must not bury our heads in the sand.
¿Veo que menea usted la cabeza?
Do I see you shaking your head?
Es sólo la cabeza del iceberg.
It is only the tip of the iceberg.
Citaría cuatro que me vienen a la cabeza.
I would cite four which come to mind.
Gastan 50.000 euros, 20 euros por cabeza.
They spend EUR 50 000, or EUR 20 per head.
Hace un año se vendían a 60 libras por cabeza; este año, a 2 libras por cabeza.
A year ago they were selling for GBP 60 a head; this year, GBP 2 a head.
En este ámbito los europeos vamos en cabeza.
And in Europe we are world leaders in this field.
Los dos fueron muertos con un disparo en la cabeza.
They were both killed by a gunshot to the head.
Señor Presidente, ¿qué pasa por la cabeza de los terroristas?
Mr President, what goes on in the minds of terrorists?
La Red Judicial era hasta ahora un cuerpo sin cabeza.
Until now, the judicial network has been a body without a head.
A esto llamaría yo esconder la cabeza, como el avestruz.
That is what I would call burying one' s head in the sand.
Pueden ustedes sacudir la cabeza, pero esa es la realidad.
You can shake your head, but that is the reality.
Europa debe ponerse a la cabeza de esta movilización.
Europe must provide the impetus for this action.
No conducen sino a un dolor de cabeza a la mañana siguiente.
They lead to nothing more than a headache the next morning.
No podemos seguir escondiendo la cabeza como una avestruz.
We cannot continue to bury our head in the sand.
Desaparecerá la jaqueca porque antes hemos perdido la cabeza.
The migraine will disappear because we will have lost our heads.
Tal cosa nunca se me pasaría por la cabeza.
I would not dream of doing so.
Desde un principio, la UE ha estado siempre a la cabeza.
From the beginning, the EU has led from the front.
Sin embargo, tenemos que mantener la cabeza fría.
We must, however, keep a cool head.
No obstante, no podemos esconder la cabeza como el avestruz.
We cannot, however, hide our heads in the sand.
Es cierto que deberíamos estar a la cabeza en este terreno.
It is right that we should be leading in this field.
Con cientos de iniciativas, Alemania está a al cabeza.
With hundreds of initiatives, Germany is in the lead here.
Este no es el momento de meter la cabeza bajo tierra.
Now is not the time to hide our heads in the sand.
De nada sirve esconder la cabeza en la arena.
There is no point in burying our heads in the sand.
Señorías, ya es hora de que sentemos la cabeza.
Ladies and gentlemen, it is time to sober up.
Tenemos que averiguar lo que causa ese dolor de cabeza.
We need to look at what is causing the headache.
El ejemplo que me viene a la cabeza es la lepra.
The example that springs to mind is leprosy.
Así que no escondamos la cabeza en la arena.
So let us not bury our head in the sand.
Me vienen a la cabeza Israel, Paquistán y la India.
I have in mind Israel, Pakistan and India.
No obstante, no podemos enterrar la cabeza en la arena.
We cannot bury our heads in the sand, however.
Se ha puesto a Joachim Rücker a la cabeza de la UNMIK.
Joachim Rücker has been put in charge of UNMIK.
¿Qué es lo que tiene en la cabeza?
What does it have at the back of its mind?
Tenemos que dejar de esconder la cabeza debajo del ala.
We have to stop burying our heads in the sand.
No podemos limitarnos a negarlo y enterrar la cabeza en la arena.
We cannot just deny that and stick our heads in the sand.
Decir lo contrario equivaldría a esconder la cabeza debajo del ala.
To state the contrary would be tantamount to sticking our heads in the sand.
La UE tiene que ponerse a la cabeza de este problema.
The EU needs to take the lead on this problem.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: servir conjugation | Conjugated Verb: chismear - to gossip [ click for full conjugation ]