Spanish Sentences using brindar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella les brindó la casa a sus amigos.
She offered the house to her friends to stay.
Los invitados brindan por la felicidad de los novios.
The guests toast to the happiness of the newlyweds.
Ellos se brindaron a traer los refrescos.
They offered to bring the sodas.
Mis padres siempre me han brindado su apoyo.
My parents have always given me their support.
¡Brindemos por la amistad!
Let's drink to friendship!
Gracias por la ayuda que me brindaste.
Thanks for the help you gave me.
¡Brindemos por el nuevo ascenso!
Let us toast the new promotion!
Hemos de brindar protección a ciertos grupos sociales.
We must provide protection for particular social groups.
También por esta razón, no he podido brindar mi apoyo al informe.
For this reason also, I have not been able to support the report.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades, sino brindar nuestro apoyo a medidas prácticas.
We should not shirk our responsibilities, and we should lend our support to practical measures.
¿Trabajarán con nosotros para brindar protección a todos los afectados?
Will you work with us to provide protection for all concerned?
Ahora hay que brindar los medios para impartirla.
Now we must find the means to do something about it.
No obstante, creo también que desde la UE debemos brindar una aportación constructiva.
However, I also think that we in the EU should be making a constructive contribution.
No se nos va a brindar una nueva oportunidad de resolver esta cuestión.
There will not be another bite at this cherry.
Sin embargo, ahora, después de brindar nuestro pleno apoyo, esperamos también un gesto del Consejo.
Having given our full support, we now, though, expect the Council to make its move.
Señor Presidente, ¿vamos a brindar nuestro apoyo a un país que comete actos de barbarie?
Mr President, are we going to support a country that pursues barbaric practices?
Esta evaluación también podría brindar la oportunidad de sopesar el valor terapéutico del medicamento.
This evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.
La Comisión no puede sino brindar su apoyo moral en este ámbito.
The Commission can only offer encouragement in this field.
Para que esto sea posible, habrá que brindar a la economía europea las oportunidades suficientes.
If that is to be made possible, the European economy will have to be given adequate opportunities.
Queremos una verdadera influencia británica y quizás entonces podamos brindar al Tercer Mundo una verdadera oportunidad.
We want real British influence and perhaps then we can give the Third World a real sporting chance.
   – Señor Presidente, Señorías, la directiva sobre el reconocimiento de las cualificaciones profesionales podría brindar nuevas oportunidades.
   Mr President, ladies and gentlemen, the directive on the recognition of professional qualifications could open up new opportunities.
Se trata de un planteamiento sumamente interesante, al que deseamos brindar nuestro decidido apoyo.
This is a highly interesting approach, and one to which we wish to give our firm backing.
Señor Comisario, para combatir este fenómeno no basta con brindar asesoramiento o aprobar leyes nacionales.
Commissioner, offering advice or passing national legislation is not enough to combat this phenomenon.
Queríamos brindar oportunidades para explotar los derechos de propiedad intelectual y lo hemos logrado.
We wanted to free up opportunities to use intellectual property rights, and we have achieved that.
Yo también quisiera brindar mi apoyo y el del Grupo ALDE a Alan Johnston y su familia.
on behalf of the ALDE Group. - I too would like to offer my support and that of the ALDE Group to Alan Johnston and his family.
Y desde aquí debemos brindar todo el apoyo necesario: los molinos europeos muelen despacio, pero muelen.
And we must give every encouragement here: Europe's mills grind slowly, but they grind.
Opino que la situación que estamos viviendo actualmente debe brindar una oportunidad para ampliar el debate.
I feel that the situation we are currently experiencing should provide an opportunity for more discussion.
Debido a estos inconvenientes, no podemos, por desgracia, brindar nuestro apoyo a esta propuesta.
Because of these drawbacks we unfortunately cannot support this proposal.
La Unión Europea debería brindar apoyo pleno a la agenda de desarrollo que acompañará cualquier acuerdo AAE.
The European Union should be fully supportive of the development agenda that shall accompany any EPA agreement.
¿Sería tan amable de contestar a esta cuestión y brindar algún tipo de garantía?
Would you please answer that question and give an assurance?
Sé de antemano que el Parlamento Europeo nos va a brindar su apoyo incondicional en estos esfuerzos.
I know already that the European Parliament will lend us its unstinting support in these efforts.
Señores representantes del Consejo y la Comisión, ¿qué solución puede Europa brindar al dilema libanés?
Council and Commission, what solution will Europe supply to this Lebanese dilemma?
Tampoco debe brindar este debate una oportunidad a la explotación política básica.
Nor should this debate provide an opportunity for base political exploitation.
Así pues, hemos de brindar apoyo al Consejo y a estas tres propuestas.
The Council and these three proposals must therefore be supported.
Debe brindar igualdad de oportunidades de acceso a todos los ciudadanos de todas las partes del mundo.
It must provide equal access opportunities for all citizens, in every part of the world.
Le agradezco al Parlamento todo el apoyo que nos pueda brindar en este tema.
I thank Parliament for all the support it will be able to give on this matter.
Señora Presidenta, me gustaría brindar a la Presidencia checa el más caluroso respaldo estonio.
Madam President, I would like to extend the warmest Estonian support for the Czech presidency.
Por tanto, existen dinámicas de cambio que pueden brindar oportunidades para un nuevo compromiso.
So changing dynamics can create opportunities for new engagement.
No hay necesidad de brindar apoyo estructural a otros sectores de la economía.
There is no need to provide any structural support to other sectors in the economy.
Cuando tengamos algo mejor, seré la primera en brindar mi apoyo.
When we think of something better, I will be there straight away to give it my support.
(EL) Quisiera brindar mi bienvenida a la Alta Representante de Asuntos Exteriores.
(EL) May I extend a welcome to the High Representative for Foreign Affairs.
El nuevo acuerdo debe brindar una mayor protección de los datos personales de los ciudadanos europeos.
A new agreement must provide greater protection of the personal data of European citizens.
Me gustaría brindar una muy calurosa bienvenida a todos los miembros de esta delegación.
I would like to extend a very warm welcome to all members of this delegation.
Podemos brindar ayuda real en materia de educación y facilitación de visados.
We can provide real assistance when it comes to education and visa facilitations.
Solamente así uno puede realmente brindar una mano de amistad a los demás.
Only in that way can you actually extend the hand of friendship to others.
Sí, brindar una mano de amistad, pero no a costa de nuestros propios productores.
Yes, extend the hand of friendship, but not at the cost of our own producers.
La joven democracia montenegrina debe brindar un lugar adecuado y prominente en su sociedad a las ONG.
The young Montenegrin democracy must provide an appropriate and prominent place in its society for NGOs.
Se les debe brindar la oportunidad de construir sus propias vidas con pequeños préstamos.
They should be given the chance to build up their own lives with small loans.
Hemos de brindar nuestra solidaridad, no con meras palabras, sino con recursos financieros.
We have to pledge our solidarity, not just with words, but with finance.
Creo que el texto propuesto está encaminado a brindar la serenidad necesaria.
I believe that the proposed text gives the necessary assurances.
El Acuerdo Europeo puede brindar un nuevo impulso a la economía eslovena.
The Europe Agreement can give a new impulse to the Slovenian economy.
Por ese motivo soy en realidad algo reservado en brindar estimaciones cuantitativas.
That is why I am rather reluctant to give quantitative estimates.
¿Cuántos avances con vistas a brindar oportunidades a los desempleados de larga duración?
How much progress towards opening up opportunities to the long-term unemployed?
El Sr. Amadeo ha dicho que debemos brindar más ayuda a los más vulnerables.
Mr Amadeo said that we must give more assistance to the most vulnerable.
Es también el único homenaje que la política puede hoy brindar a las víctimas de la barbarie.
This is also the only homage which politics can now pay to the victims of this barbarism.
Se les debe brindar la oportunidad de cuidar, cosechar y también administrar los recursos pesqueros locales.
They must be given the opportunity to look after, to harvest and also to husband the local fish resources.
Debemos brindar a los Estados miembros entrantes las magníficas oportunidades que actualmente proporciona el programa a nuestros estudiantes.
We must provide for those incoming Member States the tremendous opportunities it is currently providing for our students.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish word for world | Pronouns in Spanish | Conjugated Verb: emborrachar - to make drunk, intoxicate; to get [someone] drunk [ click for full conjugation ]