Sentence Maker: streets  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
streets (safe)
calles seguras
some streets
unas calles
Don’t walk on dark streets!
¡No andes por las calles oscuras!
He tends to stroll along the narrow streets.
Suele deambular por las callejuelas.
With the time, he became so famous that people would recognize him in the streets.
Con el tiempo se hizo tan famoso que la gente en la calle le reconocía.
These streets are cleaner than those ones.
Estas calles son más limpias que ésas.
The closest bank is two streets away.
El banco más cercano está a dos calles.
Don’t throw the trash on the streets.
¡No tiren los desperdicios en la calle!
Now comes the stretch where the two streets come together.
Ahora llega el tramo en que se juntan las dos calles.
The wind has swept through the streets.
El viento ha barrido las calles.
But what about the insecurity in the streets?
¿Y qué hay de la inseguridad en las calles?
The veto is now on the streets.
Ahora el veto está en las calles.
If we do not do so, we shall see more demonstrations on the streets.
De lo contrario, veremos más manifestaciones en las calles.
At this moment, in Bolivia, power is in the streets.
Hoy, a estas horas, en Bolivia, el poder está en la calle.
The election results were a cry from the streets.
Los resultados de las elecciones reflejan un grito de la calle.
Following the elections, there were protests in the streets.
Después de las elecciones hubo protestas en la calle.
The army has appeared in the streets.
El ejército ha aparecido en las calles.
The debris needs to be cleared from the streets.
Hay que retirar los escombros de las calles.
Before that, people took to the streets.
Antes, la gente salía a la calle a protestar.
I spoke to many people on the streets.
Hablé con mucha gente de la calle.
The streets of Genoa will once again be teeming with demonstrators.
Las calles de Génova volverán a llenarse de manifestantes.
Resistance is growing both on the streets and in the negotiating chambers.
La resistencia está aumentando tanto en las calles como en las salas de negociación.
I repeat, the researchers are out on the streets, not just the workers.
We need safer streets and a safer continent.
Necesitamos calles más seguras y un continente más seguro.
That way, there is no need to go out on the streets and demonstrate.
De este modo no habría necesidad de salir a la calle a manifestarse.
And now the same people are being picked up on the streets of Moscow.
Y ahora están arrestando a las mismas personas en las calles de Moscú.
The fishermen are on our streets in Brussels and in our Member States.
Los pescadores han ocupado nuestras calles de Bruselas y de nuestros Estados miembros.
First of all, get new models on the streets.
En primer lugar, es necesario adoptar nuevos modelos en las calles.
It is a government which, today, is facing protests on its streets.
Es un gobierno que hoy se enfrenta protestas en sus calles.
They took to the streets because they wanted greater democracy.
Salieron a la calle porque querían mayor democracia.
Overflowing rivers flooded streets and homes.
Los ríos desbordados inundaron calles y casas.
You know that our constituents are entitled to safer streets.
Ustedes saben que nuestros electores tienen derecho a unas calles más seguras.
I walked about the streets alone with no problems whatsoever.
Me paseé solo por las calles de la ciudad, absolutamente sin problemas.
We shall vote against these objectives, because we are fighting against this policy both in Parliament and on the streets.
Nosotros votamos en contra de estos objetivos, puesto que en el Parlamento y en la calle luchamos contra esta política.
I have seen Tamil men being harassed on the streets by government troops.
He visto a hombres tamiles acosados en las calles por soldados gubernamentales.
People were confused and many took to the streets in anger.
La gente estaba desconcertada y muchas personas salieron a la calle y estaban indignadas.
And how can those things be in place if there are closures, if there are curfews, if there are tanks in the streets?
¿Cómo pueden darse estas condiciones si hay cierres, toques de queda y tanques en las calles?
Of course it is positive that the students are going out onto the streets.
Por supuesto es positivo que los estudiantes se echen a la calle.
Japan and the USA are streets ahead of us in both respects.
Japón y los Estados Unidos nos llevan ventaja en ambos aspectos.
Even the citizens shouting for peace in our streets have proven that.
Hasta los ciudadanos que claman por la paz en nuestras calles así lo han demostrado.
As I stated before, 20 000 demonstrators have taken to the streets in protest.
Como ya he dicho, 20 000 manifestantes salieron a la calle para protestar.
At this time of the year we do not want to see more people on the streets.
En esta época del año no queremos ver a más gente en las calles.
We find thousands of Belorussian women on many of the streets of Europe.
Encontramos a miles de mujeres bielorrusas en muchas de las calles de Europa.
The innocent were slaughtered on the streets in the name of a hideous ideology.
Personas inocentes fueron asesinadas en plena calle en nombre de una ideología repugnante.
There were many tens of thousands of them this afternoon in the streets of Strasbourg.
Esta tarde había muchas decenas de miles en las calles de Estrasburgo.
People have been protesting on the streets of Minsk for five days now.
La gente ha estado manifestándose en las calles de Minsk durante cinco días.
Those who came onto the streets shouted 'Rossiya, Rossiya'.
Los que salieron a las calles gritaban: "Rusia, Rusia".
Some of these students have died in recent days on the streets of Caracas and other cities.
Algunos de estos estudiantes han muerto en los últimos días en las calles de Caracas y de otras ciudades.
If it is so good, then why not go out in the streets and argue it in front of the people in a referendum?
Si es tan bueno, entonces ¿por qué no salir a las calles y defenderlo ante los ciudadanos en un referéndum?
In some countries troops are on the streets to protect what is left of the food.
En algunos países, el ejército está en las calles para proteger los productos alimenticios que quedan.
Burning down camps, chasing people through the streets - this is unacceptable!
El incendio de campamentos, la persecución de personas por las calles, todo eso es inaceptable.
Streets, hospitals and a university have been named after this famous scientist.
Varias calles y hospitales y una universidad llevan el nombre de esta famosa científica.
Are they really going to hunt Roma down in Italian streets?
¿De verdad van a dedicarse a cazar a los romaníes por las calles italianas?
If we do not stop this conflict, it will bring hatred to Europe's own streets.
Si no lo paramos, esta apología de la catástrofe nos traerá el odio a las calles mismas de Europa.
It is to listen to the clamour that is filling the streets and squares of our cities.
Es escuchar el clamor que está llenando las calles y plazas de nuestras ciudades.
We have also been very clear in our response to what we have seen happening on the streets of Tehran.
También hemos sido muy claros en cuanto a nuestra respuesta sobre lo que está pasando en las calles de Teherán.
I can understand people in Athens going out into the streets and protesting.
Puedo entender que la gente salga a la calle en Atenas a protestar.
Both the Iranian Government and the opposition are supporting the voices on the streets.
Tanto el Gobierno iraní como la oposición apoyan las protestas en las calles.
Now change and reform are being demanded by the people on the streets.
Ahora el cambio, la reforma, viene exigida por los ciudadanos y desde la calle.
Wake up and smell the coffee, Europe, before we have food riots on our streets!
¡Abre los ojos y haz algo al respecto, Europa, antes de que se produzcan disturbios a causa de los alimentos en nuestras calles!

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: disminuir conjugation | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: entregar - to deliver, hand over [ click for full conjugation ]