Sentence Maker: silly  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You should not be silly. Don't be silly.
No debes ser tonto. No seas tonto.
I stayed the whole weekend at home thinking about the poor silly students.
Me quedé todo el fin de semana en mi casa pensando en los pobres tontos estudiantes.
Miguel is dumb.
Miguel es tonto.
Don't be silly; if she were not really in love with you, she would not show up tonight.
No seas tonto; si realmente no estuviera enamorada de ti, no aparecería esta noche.
Don't do anything silly!
¡No hagas bobadas / tonterías!
Perhaps they are silly to do that.
Quizás sea una estupidez por su parte.
In those circumstances it would be silly not to widen the agenda.
En semejantes circunstancias habría sido poco sensato no ampliar la agenda.
It is time to give up that silly myth.
Es hora de dejar de creer en ese ridículo mito.
Giusto, you made a silly mistake.
Giusto, ha cometido un pequeño error.
That is not such a silly idea in essence.
Básicamente no es una idea tan mala.
This is the sort of "silly' federalism that destroys harmony.
Así, este federalismo "fundamentalista» menoscaba la igualdad.
This is why we are, actually, in a kind of virtual debate and are doing silly things to boot.
Por este motivo, estamos manteniendo un debate virtual, y además haciendo tonterías, por si fuera poco.
If they speak to any of the residents in that locality, they will see what a silly amendment that is.
Si hablasen con alguno de los habitantes de esa localidad, podrían comprobar que esta enmienda no tiene ningún sentido.
Once again, I can only conclude that if the EU is the answer, it must have been a silly question.
Una vez más, la única conclusión que saco es que si la Unión Europea es la respuesta, la pregunta debió de ser absurda.
I have always said that, if the EU is the answer, it must have been a silly question.
Siempre he dicho que si la UE es la respuesta, la pregunta debió de ser muy tonta.
Indeed, there are many silly barriers, and those are the ones we should get rid of.
De hecho, sigue habiendo numerosas barreras absurdas de las que deberíamos librarnos.
I maintain if the EU was the answer, it must have been a very silly question.
Sostengo que si la UE es la respuesta, debe de haber habido una pregunta muy tonta.
Fortunately, after the positive votes, he is merely making himself look very silly.
Por desgracia, tras las votaciones positivas, lo único que consigue es hacer el ridículo.
Mr President, I voted against this report because it is a silly report.
Señor Presidente, he votado en contra del presente informe porque se trata de un informe estúpido.
This fell foul of the rather silly argument about subsidiarity.
La iniciativa se fue a pique a causa del ridículo argumento de la subsidiaridad.
How does this silly situation arise between Parliament and the Member States?
¿Cómo surgió esta situación absurda entre el Parlamento y los Estados miembros?
It was too silly for words, but I had to do a live interview on my mobile phone.
Parece mentira pero tuve que hacer entonces esta entrevista en directo a través de mi teléfono móvil.
It is silly to confuse the issue. There is no point in trying to put everything under one roof.
Es inútil confundir las cosas, es inútil pretender que es harina todo lo blanco.
Mr Watson made a rather shabby and silly remark about the United Kingdom.
El Sr. Watson se ha permitido una observación tan poco elegante como tonta acerca del Reino Unido.
Firstly, I find it rather silly having the same debate here with exactly the same people for the third time in plenary.
En primer lugar, me parece una tontería hablar de lo mismo con las mismas personas por tercera vez en una sesión plenaria.
It was silly to think that an unfounded war could miraculously produce peace and democracy.
No tenía sentido pensar que una guerra sin fundamento podría producir milagrosamente paz y democracia.
I have said before, if the EU is the answer it must have been a silly question: that much you can communicate!
Ya lo he dicho antes: si la UE es la respuesta, la pregunta tiene que haber sido bastante tonta. ¡Eso es todo lo que pueden ustedes comunicar!
Let us stop this silly nonsense from people with no experience of the armed forces at all!
Pongamos fin a estas tonterías dichas por gente que no tiene ninguna experiencia en las fuerzas armadas.
   . I voted against the suggestion that the European Institute of Technology should be sited in Strasbourg, because I think this is a silly idea.
   . He votado en contra de la propuesta de que el Instituto Europeo de Tecnología se establezca en Estrasburgo, porque me parece una idea absurda.
So let us not do anything so silly as regards other offences just because they have been committed on the Internet.
De modo que no hagamos nada igual de estúpido en el caso de otros delitos simplemente porque se han cometido en Internet.
The Czech President describes the climate change package as a silly luxury.
El Presidente checo describe el paquete del cambio climático como un lujo estúpido.
Madam President, in my view the British Government is making itself look very silly in the present circumstances.
Señora Presidenta, en mi opinión, el Gobierno británico está haciendo el ridículo en las actuales circunstancias.
Madam President, it is too silly for words that we are only now discussing the integrated programme.
Señora Presidenta, es bastante absurdo tener que reconocer que es tan sólo ahora que hablemos del programa integrado.
In fact, I am silly enough to believe that this citizenship and political decisionmaking cannot be separated from one another.
En efecto, tengo la debilidad de creer que ciudadanía y decisiones políticas son indisociables.
Based on the notion that this will strengthen Europe' s position on the global market, silly measures are being imposed on all Member States.
Convencida de que ello permite fortalecer la posición de Europa en el mercado mundial, la Unión Europea impone medidas obligatorias absurdas a todos los Estados miembros.
I often get impatient when I see the silly mistakes the United States is making, for example in Iraq or Iran.
Me hierve la sangre ante los patinazos de los Estados Unidos, por ejemplo en Irak o en Irán.
Moreover, it might not be so very silly to call Mrs Doris Pack 'Mrs Stability Pack' - I am sure she will not be offended.
Y quizás no sea tan equivocado llamar a la Sra. Doris Pack "Sra. Stability Pack", apodo que seguramente no la ofenderá.
We must admit however that there is something particularly silly about the problem that currently occupies us, an issue known by the expression the 'fight against terrorism'.
Sin embargo, es preciso reconocer que hay algo particularmente absurdo en el problema que en este momento nos ocupa y que se conoce como lucha contra el terrorismo.
I believe it is silly, as I have said since first reading, to go against certain national practices that give excellent results.
Me parece una tontería, como he dicho desde la primera lectura, ir en contra de ciertas prácticas nacionales que dan excelentes resultados.
That is why it is vitally important that this gives us a means of exerting pressure on the Russians to get rid of this silly little discrepancy.
De ahí que sea también muy importante que tengamos de este modo un medio con el que presionar a los rusos para que por fin acaben con este pequeño e infantil litigio.
Finally, on the question of recreational waters: I think that all the recreational water amendments are rather silly, because the definition is too wide to be meaningful.
Por último, la cuestión de las aguas recreativas. Creo que todas las enmiendas relativas a las aguas recreativas son más bien ridículas, ya que la definición es demasiado amplia para tener sentido.
Let us not allow silly shouting, professional ignorance and unfinished work to impair the EU's credibility.
No nos dejemos llevar por las consignas estúpidas, la ignorancia profesional y el trabajo inconcluso, que únicamente menoscaban la credibilidad de la UE.
With such barmy protectionism and such silly rules as this, one has to ask: is the European Union crazy or has it merely gone bananas?
Con un proteccionismo chiflado y unas reglas absurdas como estas, uno se pregunta: ¿la Unión Europea está loca o ha perdido la cabeza?
So it seems silly to try to link external problems with Member State competence in defence and security.
Por eso me parece que es absurdo esforzarse por vincular problemas externos con la competencia de los Estados miembros en materia de defensa y seguridad.
Since we are dealing mainly with the northern hemisphere, would he not agree that it is rather silly to have the cutoff date half way through the trapping season?
Como nos ocupamos principalmente del hemisferio septentrional, ¿no le parece que sería absurdo que la fecha de entrada en vigor fuera a mediados de la temporada de caza?
We have fifteen days to stop the European Union - the Council, the Member States, this Parliament and the Commission - making itself look very silly.
Disponemos de quince días para impedir que la Unión Europea -el Consejo, los Estados miembros, este Parlamento y la Comisión- hagan un ridículo espantoso.
I have heard a lot of silly things being said here, Madam President, and I am surprised that people say such things without knowing what they are talking about.
He oído aquí muchas frivolidades y me sorprende, señora Presidenta, que la gente hable sin tener conocimiento de lo que dice.
I believe that football, and international fixtures in particular, are indeed a valuable alternative to war, however silly that may sound.
Pienso que el fútbol como encuentro internacional puede considerarse, efectivamente, como una alternativa a las guerras, por muy absurdo que esto pueda sonar.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: january in spain | Spanish Lessons | Conjugated Verb: amanecer - to dawn; to wake up [feeling or being ...] [ click for full conjugation ]