Sentence Maker: shore  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You have eaten at the beach's shore.
Tú has comido en la orilla de la playa.
I'll live in the shore of the beach.
Yo viviré en la orilla de la playa.
At night we could listen to the waves beating against the shore.
En la noche podíamos escuchar las olas batiendo la orilla de la playa.
They are not the victims of a wall between Europe and the other shore of the Mediterranean.
No son víctimas de un muro entre Europa y la otra orilla del Mediterráneo.
This contains tasks both on ship and shore which are to be carried out before, during and after loading and unloading.
Este código comprende los procedimientos que tanto el propio barco como la terminal tienen que observar antes, durante y después de la operación de carga y descarga.
Helsinki, in Finland, is still further to the east than Üsküdar on the shore of Anatolia.
Helsinki, en Finlandia, queda aún más lejos hacia el este que Üsküdar en la costa de Anatolia.
We must also devote the same attention to the southern shore of the Mediterranean.
También debemos dedicar la misma atención a la costa sur del Mediterráneo.
Of course, the situation of the countries on the southern shore varies.
The degree of representation of the countries of the southern shore of the Mediterranean was disappointing.
El nivel de representación de los países de la ribera sur fue decepcionante.
Whose rocky shore beats back the watery siege
cuyas acantiladas costas repelen los envidiosos asaltos
That has immense consequences, of course, not only for the fishermen but for all those involved on shore and for the consumer.
Eso traerá consigo enormes consecuencias, naturalmente, no sólo para los pescadores, sino también para todos aquellos que participan en tierra y para el consumidor.
A uniform EP statute would shore up federalist leanings further still.
Un estatuto uniforme del Parlamento Europeo fortalecería aún más los afanes federalistas.
However, there must not be derogations for off-shore platforms.
Sin embargo, no puede haber excepciones para las plataformas marítimas.
There are at least two key questions: first, how to attract on-shore investments that are mostly off-shore nowadays.
Al menos hay dos cuestiones básicas: primera, cómo atraer a la UE las inversiones que hoy día se encuentran en su mayoría en paraísos fiscales.
Some of these regimes, Mr President, are close by; they may even lie on the southern shore of the Mediterranean.
Algunos de ellos, señor Presidente, están cerca de nosotros tal vez en la orilla sur del Mediterráneo.
Support of tangible projects such as off-shore wind parks should therefore be encouraged.
Por tanto, habría que promover ayudas destinadas a proyectos tangibles como los parques eólicos marítimos.
Although these new activities are practised further out from shore, I feel that they ought to be protected under the new regime.
Aunque estas nuevas actividades se practican más lejos de la orilla, creo que deberían protegerse en este nuevo régimen.
We are currently facing massive off-shore outsourcing with all its consequences.
Actualmente nos enfrentamos a una externalización masiva con todas sus consecuencias.
The European Union has no intention whatsoever of building a new wall between one shore of the Mediterranean and the other.
La Unión Europea no tiene ninguna intención de construir un nuevo muro entre una y otra orilla del Mediterráneo.
In principle therefore, this directive aims to improve and shore up Article 52 of the Munich Convention.
Por lo tanto, en principio, esta Directiva tiene por objeto mejorar y reforzar el artículo 52 del Convenio de Múnich.
When the vessel was a few metres from shore, she suddenly turned about and headed for the German side.
Cuando el buque se encontraba a unos pocos metros de la costa, de repente giró y enfiló hacia la zona alemana.
The difficulty is that a lot of the processing capacity in Ireland is not exactly on the shore or on the docks, but further inland.
La dificultad es que gran parte de la capacidad de procesado de Irlanda no está exactamente en la costa o en los muelles, sino más al interior.
This is an expression of the cooperation between the European Union and the countries on the southern shore of the Mediterranean.
Esta es una muestra de la cooperación entre la Unión Europea y los países de la orilla sur del Mediterráneo.
We have to make more effort to spread information about career opportunities, whether on shore or elsewhere.
Tenemos que esforzarnos más en divulgar la información sobre las oportunidades de carrera, sea en tierra o en otra ubicación.
Indeed, it is essential to provide lifelong learning and retraining for seafarers at all levels, on shore and on board.
De hecho, es esencial proporcionar formación continua y reciclaje profesional de los marinos en todos los niveles, en tierra y a bordo.
The classic method uses is to shore up the finances and organise a competitive devaluation.
La utilidad del método clásico consiste en reforzar las finanzas y organizar una devaluación competitiva.
This has to be avoided and in this context the Barcelona process is most important, as is partnership with the countries on the other shore of the Mediterranean.
Esto debe evitarse y a este propósito, revisten gran importancia el Acuerdo de Barcelona y el trabajo de colaboración con los países de la otra orilla del Mediterráneo.
I would reassure him that the numbers collected on shore will effectively be immediately available.
Quiero asegurarle que los datos registrados en tierra estarán, efectivamente, disponibles de inmediato.
Needless to say, this deviation applies also, but not exclusively, to the off-shore sector.
Naturalmente, esta particularidad no se aplica exclusivamente al sector off-shore.
A campaign to attract people to careers at sea should include employment prospects for disabled seafarers in activities on shore or parallel alternative employment between sea and shore.
Una campaña para aumentar el atractivo de la profesión marítima debe incluir perspectivas de empleo para la gente de mar discapacitada en actividades en tierra o empleo alternativo paralelo entre mar y tierra.
The two principle resources of the Atlantic shore, fishing and tourism, both closely interrelated, have both been seriously affected.
Los dos grandes recursos del litoral atlántico, estrechamente interconectados: la pesca y el turismo, se han visto uno y otro duramente afectados.
This is the one commuting area from the Northwest and it takes in part of the Republic of Ireland and the inner shore and peninsula.
Se trata de la zona de traslado diario desde el Noroeste y abarca parte de la República de Irlanda y de la península y la orilla interior.
As a result, EU fishing fleets are shrinking and many thousands of jobs are being lost at sea and on shore.
Como consecuencia de esto, las flotas pesqueras de la UE están reduciéndose y muchos miles de puestos de trabajo se están perdiendo en el mar y en la costa.
Europe has everything to gain from the sustained economic and social development of the region on the opposite shore of the Mediterranean, Europe' s inland sea.
Europa tiene mucho que ganar con el desarrollo económico y social sostenible y la estabilidad política de esta región situada del otro lado del Mediterráneo, el mar interior de Europa.
There is nothing in our proposals which gives cause to believe that industrial fleets are being given preference over small in-shore fisheries.
En nuestras propuestas no encontrará ningún punto en el que se favorezca la flota industrial frente a la pequeña pesca artesanal costera.
I too feel that we must do everything we can to sustain these small in-shore fishing fleets.
Yo también creo que tenemos que hacer todo lo posible para que se pueda mantener esta pequeña pesca costera.
There should be compliance, however, with the N+2 rule, as it will help shore up implementation of the Structural Funds.
Sin embargo, debería cumplirse la norma n+2, dado que esto ayudaría a reforzar la ejecución de los Fondos Estructurales.
The European Union must now take a united stand and use all its powers to shore up the viability of the UN.
La Unión Europea debe adoptar ahora una postura común y emplear todas sus fuerzas para sostener la viabilidad de la ONU.
Indeed, in our meetings with the countries on the southern shore of the Mediterranean, we have been constantly reminded of the need for different administration timetables.
En efecto, en las reuniones que mantenemos con los países de la orilla sur del Mediterráneo lo que se menciona constantemente es la necesidad de unos plazos burocráticos diferentes.
Illegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
Los vertidos ilegales y el vaciado de tanques, ya sea en altamar o cerca del litoral, deben castigarse con sanciones.
A very significant percentage of the catch goes to the processing industry, meaning that there are very many dependent jobs both at sea and on shore.
Un porcentaje muy significativo de las capturas va a la industria transformadora, lo que significa que muchos empleos dependen del atún, tanto en el mar como en tierra.
Indeed, the absence of clear rules regarding such investments has led to their being domiciled off-shore.
De hecho, la ausencia de reglas claras relativas a tales inversiones se ha traducido en que se domicilien en paraísos fiscales.
In its present form, LIFE + has only been used to shore up ‘current financial gaps’ arising between structural funds and agricultural funds.
En su forma actual, LIFE+ solo se ha utilizado para cubrir los «vacíos financieros actuales» que se producen entre los Fondos Estructurales y los fondos agrícolas.
The southern shore of the Mediterranean and its population have not benefited from the expected economic and social well-being.
La orilla meridional del Mediterráneo y su población no se han beneficiado del bienestar económico y social esperado.
A very small off-shore fleet operates in Box 7A in the Irish Sea, subject to the draconian rules imposed by the British Government.
Una flota de alta mar muy pequeña opera en el caladero 7A del Mar de Irlanda, sujeta a las normas draconianas impuestas por el Gobierno británico.
We first had to obtain the consensus of all 27 Member States; now we are consulting with our partners on the southern shore.
Primero tuvimos que lograr el consenso de los 27 Estados miembros; ahora consultamos con nuestros socios de la orilla meridional.
We receive regular reports of the interception of boatloads of migrants; as a rule, these people are first brought to shore and taken care of.
Recibimos informes continuos de la interceptación de barcos cargados de emigrantes; por regla general, lo primero que se hace es desembarcarles y prestarles asistencia.
In many Member States, there are still ships that are very old, in poor condition, anchored at the shore or even stranded on the shores of internal waters.
En muchos Estados miembros, todavía hay barcos muy viejos, en malas condiciones, anclados en las costas o incluso a la deriva en las costas de aguas interiores.
How do you think we can create a Union for the Mediterranean, bringing the northern and southern shores closer together, if the southern shore does not come?
¿Cómo piensan que se puede crear una Unión del Mediterráneo, dirigida a acercar más las riberas septentrional y meridional, si la ribera meridional no está presente?
We recognised the need for governments to intervene to shore up the financial markets, whether it be by capital injections, guarantees or other means.
Reconocemos la necesidad de que los gobiernos intervengan para reforzar los mercados financieros, ya sea mediante inyecciones de capital, garantías u otras medidas.
It concerns us to see that these groups are becoming increasingly more technologically advanced and capable of attacking ships located at ever greater distances from the shore.
Nos preocupa observar que estos grupos están cada vez más tecnológicamente avanzados y son capaces de atacar a buques cada vez más alejados de la costa.
Perhaps the existing idea of a guarantee fund could be the way to shore up the finances, which fall slightly short of our ambitions.
Quizás la idea existente de un fondo de garantías podría ser la forma de apuntalar las finanzas, que caen ligeramente por debajo de nuestras ambiciones.
Many challenges await you in the field of foreign policy, especially as regards the southern shore of the Mediterranean.
Le esperan muchos desafíos en el ámbito de política exterior, sobre todo, en lo que respecta a la costa meridional del Mediterráneo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: camel in spanish | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: acercar - to bring near[er], move [something] nearer [ click for full conjugation ]