Sentence Maker: scared  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Jaime was scared because he heard a scream in the upper floor.
Jaime estaba asustado porque escuchó un grito en la planta superior.
They are feeling scared because the box is old.
Ellas están sintiendo miedo porque la caja es vieja.
I don't think she's that easily scared.
No creo que sea tan miedosa.
I am scared.
Yo tengo miedo.
They started being scared.
Ellos comenzaron a tener miedo.
Claudio saw a policeman, which scared him.
Claudio vio a un policía, lo que le asustó.
He is still scared of him.
Sigue teniéndole miedo.
The boy was scared when he saw the dog.
El niño se asustó cuando vio al perro.
You scared me!
¡Me asustaste!
Don't be scared.
No te asustes.
It seems to me that you're very easily scared.
Se me hace que eres muy miedosa.
You scared me to death.
Me has dado un susto de muerte.
Why are you running scared?
¿Por qué corren despavoridos?
We should not be scared of migrants.
No debemos tener miedo de los migrantes.
We will be even more scared.
Entonces vamos a tener más miedo aún.
Why is the Iranian regime so scared of women?
¿Por qué teme tanto a las mujeres el régimen iraní?
We must not be scared of a strong Europe.
No debemos sentir temor de una Europa fuerte.
So, Mr Barroso, do not be scared, be bold!
Así que, señor Barroso, no se asuste, ¡sea osado!
The postscript to her last book is entitled: 'Am I scared?'
El epílogo de su último libro se titula: "¿Tengo miedo?"
Hungarians, however, are starting to feel scared.
Sin embargo, los húngaros están comenzando a tener miedo.
We must organise a donor conference and, above all, we should not be scared.
Tenemos que organizar una conferencia de donantes y, sobre todo, no deberíamos tener miedo.
Mr President, ladies and gentlemen, I am scared.
Señor Presidente, queridos colegas, siento temor.
It is as if it is running scared from confronting the implications of its role as the guardian of the Treaties.
Se diría que teme enfrentarse con las repercusiones de su papel como guardiana de los Tratados.
Which is why he is scared to death of democratic reforms and is eliminating opponents.
Es por ello que tiene un miedo mortal a las reformas democráticas y que está eliminando a los oponentes.
Yet I have the impression that some of its architects are a little scared by their own courage.
Tengo la impresión de que algunos de sus arquitectos tienen miedo de su propio valor.
We did ask you for this, but obviously you did not dare comply, no doubt scared off by France.
Le pedimos a usted que lo hiciera, pero obviamente no se atrevió a acceder a nuestra solicitud, sin duda asustado por Francia.
I know that this is an issue that scared the Member States a little.
Yo sé que esta es una cuestión que a los Estados miembros les daba un poco de miedo.
Now they are scared of the hole in the ozone layer and the greenhouse effect.
Ahora tenemos miedo del agujero de la capa de ozono y del efecto invernadero.
Please do not be scared that by not granting discharge you will cause this Commission to fall.
Por favor no teman que podamos provocar la caída de la Comisión si no concedemos la aprobación de la gestión.
Naturally, Europeans do not like reforms; they are scared by them and do not understand the reasons behind them.
Es natural que a los europeos no les gustan las reformas: les dan miedo, no comprenden las razones subyacentes.
Can it really be that it is scared of rubbing the big yellow giant up the wrong way?
¿Será cierto que teme incomodar al gran gigante amarillo?
Yet the same schools are now devoid of children, who are too scared to leave their homes.
Sin embargo, esas mismas escuelas está ahora vacías de niños, demasiado asustados para salir de casa.
I therefore think that humans also fail to understand horses when they are scared, or when they try to defend themselves.
Por eso pienso que los humanos tampoco entienden a los caballos cuando están asustados o cuando tratan de defenderse.
Some people still see the reversed qualified majority system as something to be scared of.
Algunos aún ven el sistema de mayoría cualificada inversa como algo temible.
It seems to me that we should not be scared to talk about it as one of the many means of fighting unemployment in Europe.
Creo que no es bueno temer hablar de ello como uno de los medios, junto a otros, para luchar contra el paro en Europa.
Does the presidency recognise the legitimacy of the European Parliament or is it somehow running scared of our participation?
¿Reconoce la Presidencia la legitimidad del Parlamento Europeo o acaso le asusta nuestra participación?
Yet, when it comes to its relations with the United States, one often has the impression that Europe is scared of its own shadow.
Ahora bien, en sus relaciones con los Estados Unidos, a menudo da la impresión de que Europa tiene miedo de su propia sombra.
I would therefore ask the Council whether it is scared that taking a clear stand might conflict with other priorities, such as its own supply of energy?
Por consiguiente, quisiera preguntar al Consejo si teme que el hecho de adoptar una postura clara pueda chocar con otras prioridades, como su propio suministro energético.
That is why other governments have been too scared to hold referenda and have sought approval of the European Constitution via the parliamentary route.
Por ese motivo, otros Gobiernos han tenido miedo de celebrar referendos y otros han buscado la aprobación de la Constitución Europea por la vía parlamentaria.
Foreign investors must not be scared away from Latin America, for in this age of globalisation they will have no difficulty finding other regions for their investment.
En Latinoamérica no deberían ahuyentar al inversor extranjero, que en la globalización encontrará, sin dificultades, otras regiones donde invertir.
One remarkable thing is that all over the world the cultivation of genetically modified crops is on the increase, but only we in Europe are terribly scared about it.
Es importante señalar que los cultivos modificados genéticamente aumentan en todo el mundo, mientras que en Europa estamos aterrorizados ante ello.
The European Commission is, in my view, scared that such proposals will prompt a few Member States in the Council to demand reductions in other areas.
Según mi punto de vista, la Comisión Europea tiene miedo de que estas propuestas hagan que ciertos Estados miembros del Consejo pidan reducciones en otras áreas.
Whilst people do not understand the institutions of Europe and whilst people are slightly scared of them, sometimes they need a way of registering a dispute.
Aunque el pueblo no entiende las instituciones europeas y aunque le asustan un poco, a veces el pueblo necesita un modo de presentar un debate.
We all want an effective and credible Commission, one that makes full use of its power of initiative and that is not scared to practise the Community method.
Todos queremos una Comisión creíble y efectiva, una Comisión que haga pleno uso de su poder de iniciativa y a la que no le asuste poner en práctica el método comunitario.
It will not be enough to regulate hedge funds - which you are scared to do - or the derivatives markets, as Mr Barnier is proposing.
No bastará con regular los fondos de alto riesgo -algo que les asusta hacer- o los mercados de derivados, como propone el señor Barnier.
As a result, people die unnecessarily because they are scared to go to treatment centres: they are afraid of catching the disease there rather than being treated for it.
En consecuencia, las personas están muriendo de forma innecesaria porque temen ir a los centros de tratamiento: temen contraer la enfermedad allí en lugar de ser tratados de ella.
People are scared that the international bodies will not take enough account of the Kosovan people' s strength.
Se teme que las instituciones internacionales tengan muy poco en cuenta la fuerza del pueblo kosovar.
Do we really want people to be saying that Members of the European Parliament are scared about the OLAF regulations applying to them?
¿En verdad queremos que la gente diga que los Miembros del Parlamento Europeo tienen miedo de que se les aplique el Reglamento OLAF?

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: share in spanish verb | Conjugated Verb: cepillar - to brush [ click for full conjugation ]