Sentence Maker: predict  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
These clouds predict a big storm is coming.
Estas nubes auguran que se avecina una gran tormenta.
Experts predict a strong allergy season.
Los expertos auguran una temporada de fuertes alergias.
We can't predict the future.
No podemos predecir el futuro.
Does he only predict great catastrophes?
¿Predeciría solamente las grandes catástrofes?
We cannot predict this, of course.
Por supuesto, no podemos predecir esto.
I cannot predict them today.
Hoy no le puedo adelantar cuáles van a ser.
It is actually impossible to predict everything.
En realidad, es imposible predecirlo todo.
Neither do they predict terrorist attacks.
Tampoco predicen los ataques terroristas.
This I cannot predict. But a revision is not a simple modification.
Eso es cosa que no puedo predecir, pero una revisión no consiste en una sencilla modificación.
As the saying goes, to govern is to predict.
Hay un proverbio que dice que gobernar es prever.
I really cannot predict that today.
Esto aún no lo puedo prever hoy.
I can probably predict the outcome of this inquiry.
Es probable que yo pueda predecir el resultado de esta encuesta.
The situation is in constant flux and is hard to predict.
La situación cambia constantemente y es difícil de predecir.
Precisely with what means, it is very difficult indeed to predict.
Sin embargo, es muy difícil adivinar con qué medios.
We have no need of a crystal ball to predict a similar situation this year.
No se requieren dotes de adivinación para vaticinar que algo parecido ocurrirá este año.
As someone once said, it is difficult to predict, particularly about the future.
Es difícil predecir, y más aún el porvenir, como alguien dijo alguna vez.
Secondly, no one can predict the precise course of events.
En segundo lugar, actualmente nadie puede prever cómo evolucionará exactamente la situación.
It is probably not difficult to predict that there will be a further increase in the use of this power.
No es difícil predecir que esta facultad va a continuar aumentando.
It is impossible to predict when all the necessary alternative methods might be available.
Es imposible predecir cuándo estarán disponibles todos los métodos alternativos necesarios.
However, that is still in the future and I cannot predict what will happen.
No obstante, eso es todavía cosa del futuro y no puedo predecir qué ocurrirá.
How can you predict this year's harvest on the basis of last year's?
¿Cómo podemos predecir la cosecha de este año basándonos en la del anterior?
Therefore, I am not going to predict what the outcome of the debate will be.
Por lo tanto, no voy a tratar de predecir el resultado del debate.
This, I am sure, should not be taken as succumbing to the discredited 'predict and provide' policy.
Esto, estoy convencida, no debería interpretarse como una forma de sucumbir a la desacreditada política de "predecir y proveer".
I predict that it is those who do not want to be in the euro area that are going to have problems.
Yo les auguro que quienes van a tener problemas en el futuro son los que no quieran estar en la zona euro.
Let us be realistic and try to predict their next move.
Seamos realistas y tratemos de predecir su próximo movimiento.
The task is to predict the future of the European Union's energy supply.
Se trata de prever el futuro del abastecimiento de energía de la Unión Europea.
We are unable to predict the duration and magnitude of the crisis, but we are constantly monitoring it.
Somos incapaces de predecir la duración y magnitud de la crisis, aunque constantemente estamos haciendo un seguimiento de esta.
I predict that, a few years from now, we will all regret that we were not more proactive today.
Predigo que, de aquí a unos años, todos lamentaremos no haber sido más proactivos hoy.
Some members of the IPCC now even predict global cooling.
Incluso algunos miembros del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) predicen ahora un enfriamiento mundial.
Therefore, rating agencies did not help predict or diagnose the crisis.
Por consiguiente, las agencias de calificación no ayudan a predecir o a diagnosticar la crisis.
These problems will have dramatic consequences, which are easy to predict.
Estos problemas tendrán graves consecuencias que son muy fáciles de predecir.
I would be very stupid to try to predict the way in which opinion will move.
Sería una estupidez intentar predecir en qué sentido se inclinará la opinión.
I hope and predict that there will be no more journeys back in time like this.
Deseo y espero que sobre este mismo tema no vuelva a haber un nuevo viaje en el tiempo, cosa de la que estoy casi segura.
I cannot predict whether or not the Wye Plantation agreements will be implemented.
Yo no puedo prever si se va a desarrollar o no Wye Plantation.
It has been said here that no one could have failed to predict that things would turn out as they have.
Aquí se ha indicado que cualquiera hubiera podido prever que algo así ocurriría.
It has to be said that it is difficult to predict what would happen in a situation like that.
- (SV) Podemos comprobar que en una situación de esta naturaleza es muy difícil prever lo que va a suceder.
For the time being, it is impossible to predict the outcome of these talks and still less to predict what the Commission will propose to the Council.
En consecuencia, por el momento, es imposible adelantar un juicio sobre las conclusiones de estas conversaciones y menos aún sobre lo que la Comisión va a proponer al Consejo.
It is not a problem for the other thirteen which is why I cannot predict exactly how this issue will be handled in the final stage of negotiations.
Para los otros trece no constituye un problema y por esto tampoco es posible prever cómo se va a abordar este tema en la fase final de las negociaciones.
I cannot predict what the European Union' s attitude to this situation may be in the future.
En cuanto a la reacción que la Unión Europea pueda llegar a adoptar en el futuro respecto de la situación que he mencionado, no puedo ahora mismo suponer cuál puede llegar a ser.
Even so, I have to accept it and so predict that something will happen regarding the peace corps.
Con todo, la acepto y supongo que algo irá a suceder en relación con este Cuerpo.
At the same time, it is unfortunately impossible to predict what any future compromise will look like.
Desgraciadamente, no es posible prever cómo podría ser un eventual acuerdo.
I simply cannot predict what position the Council would take in the hypothetical discussion you describe.
Simplemente no puedo entender qué postura debería tener el Consejo en la hipotética discusión que usted describe.
I imagine that there will still be some Members waiting for you in the corridors to continue asking you to predict the future.
Me imagino que todavía algún diputado le esperará en los pasillos para seguir pidiéndole que nos profetice usted el futuro.
I predict that the Council's next step will be to institute Europe-wide bans.
Preveo que el siguiente paso del Consejo será establecer prohibiciones a escala europea.
It is difficult to predict the effects of this for two sectors that are so closely related to one another.
Es difícil predecir los efectos de esta situación para dos sectores que se hallan tan íntimamente relacionados entre sí.
Who cares that it is impossible to predict the effect these organisms will have on our planet's sensitive ecosystem?
¿A quién le importa que resulte imposible predecir el efecto que estos organismos puedan tener en el sensible ecosistema de nuestro planeta?
It is rather difficult for me here and now to predict what the Intergovernmental Conference will say.
Me resulta difícil predecir aquí y ahora qué dirá la Conferencia Intergubernamental.
I therefore predict that all these cases will be resolved as a matter of course before 1 May 2004.
Por lo tanto, yo creo que todos esos casos se resolverán antes del 1 de mayo de 2004.
I cannot yet predict how successful we will be, but we are trying, and we are doing our best, but obviously, you never know.
No puedo saber todavía si lo conseguiremos o no, pero lo estamos intentando, estamos haciendo todo lo posible, aunque, evidentemente, nunca se sabe.
I cannot predict whether the Polish electorate will decide if I should continue to sit in this House.
No puedo predecir si el electorado polaco decidirá si debo seguir sentándome en esta Asamblea.
It is difficult to predict how history will eventually rate the first day of May in 2004.
Es difícil predecir cómo calificará finalmente la historia el primer día de mayo de 2004.
Because there is a surplus from last year, it is impossible at this stage to predict what the actual needs will be.
Como existe un excedente del año pasado, ahora resulta posible predecir lo que van a ser las necesidades reales.
This could have consequences that are difficult to predict; it undermines passenger confidence, is liable to misinterpretation and it misinforms.
Eso puede tener consecuencias difíciles de predecir; socava la confianza de los pasajeros, está sujeto a equívocos y desinforma.
Failing this, migration may well turn into a humanitarian tragedy, the consequences of which are difficult to predict.
Si fracasamos en ese empeño, la inmigración puede convertirse en una tragedia humana de consecuencias imprevisibles.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: durar - to last, go on, continue [ click for full conjugation ]