Sentence Maker: near  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language of Phrase Entered Above:
Before, I didn't speak Spanish but I could understand it a little because I lived near the Mexican border.
Antes, yo no hablaba español, pero lo entendía un poco porque vivía cerca de la frontera mexicana.
It's very near.
Está muy cerca.
There is a very good restaurant near the office. Do you want to go to eat with me?
Hay un restaurante muy bueno cerca de la oficina. ¿Quieres ir a comer conmigo?
The museum is near here.
El museo está cerca de aquí.
The dressing table is near the window.
El tocador está cerca de la ventana.
That place was near the railway station.
Aquel sitio estaba cerca de la estación de tren.
I want this pen. (near speaker)
Quiero esta pluma.
I want that newspaper. (near listener)
Quiero ese periódico.
I want those pens. (near listener)
Quiero esas plumas.
I want these magazines. (near speaker)
Quiero estas revistas.
I want these pens. (near speaker)
Quiero estos bolígrafos.
I want those pens.
Quiero esos bolígrafos.
I want this book. (near speaker)
Quiero este libro.
I want that television. (near listener)
Quiero esa televisión.
I want that butter. (near listener)
Quiero esa mantequilla.
The cash register is near the entrance. Are you going to pay by check or with a credit card?
La caja está cerca de la entrada. ¿Va usted a pagar con cheque o con tarjeta de crédito?
We'll put the sofa and the easy chairs near the window.
Pondremos el sofá y los sillones cerca de la ventana.
You all used to live near the entrance to the city.
Vosotros vivíais cerca de la entrada a la ciudad.
Yesterday, we went out with the boys from school. They lived near the shopping mall where we were.
Ayer salimos con los chicos del Instituto. Ellos vivían cerca del comercial en donde estuvimos.
You guys that would live near the school to save travel time...
Los que viváis cerca de la escuela para ahorrar tiempo de viaje...
Was there a police station near?
¿Había alguna comisaria cerca?
Do you know if there is a good bookstore near here?
¿Sabes si hay una buena librería cerca de aquí?
I believe that the museum is near the hotel.
Yo creo que el museo está cerca del hotel.
Is there a workshop near here?
¿ Hay un taller cerca de aquí?
I haven't seen it. Sir, do you know if there is a workshop near here where they fix tires.
Yo no lo he visto. Señor, ¿Sabe usted si hay un taller cerca de aquí donde arreglen llantas?
He lives near the hospital
Él vive cerca del hospital.
I understood that in that job, you locate yourself near the exit of the metro.
Yo entendí que en ese trabajo te sitúas cerca de la salida del metro.
We're going to the one that is near my house.
Vamos a ir al que está cerca de mi casa.
I would like a table near to the window.
Quisiera una mesa al lado de la ventana.
Am I near your house?
¿Estoy cerca de tu casa?
I believe that the drug store is near the hotel.
Yo creo que la farmacia está cerca del hotel.
Is there another hotel near here?
¿Hay otro hotel cerca de aquí?
There is a supervised car-park near here.
Por aquí cerca hay un aparcamiento vigilado.
Do you think he even has the courage to get near you?
¿Crees que tendrá el valor de acercarse a ti?
Don’t come near me, you can infect me.
No te acerques, me puedes contagiar.
Is there a discotheque near here?
¿Hay alguna discoteca por aquí cerca?
There is a bar near here, at the end of this street.
Hay un bar por aquí cerca, al final de esta calle.
We are going to stay in this hotel, near which there are many restaurants.
Vamos a hospedarnos en este hotel, cerca del cual hay muchos restaurantes.
Yes, we're looking for one near here.
Sí, andamos buscando uno cerca de aquí.
I wouldn't have put the piano in the corner; I would have put it near the window.
Yo no habría puesto el piano en el rincón; lo habría puesto cerca de la ventana.
Pedro, Mario ad I used to live near the National Palace.
Pedro, Mario y Yo vivíamos cerca de El Palacio Nacional.
I think that the "Oxxo" store is near here.
Yo creo que la tienda "Oxxo" está cerca de aquí.
I think that the "Wong" store is near here.
Yo creo que la tienda "Wong" está cerca de aquí.
Is there a vegetarian restaurant around here?
¿Hay un restaurante vegetariano por aqui?
We are nowhere near doing that.
Actualmente no estamos ni siquiera cerca de estas cifras.
However, it is nowhere near enough.
Sin embargo, se queda muy lejos.
We were very near to a compromise agreement.
Estuvimos muy cerca de un acuerdo de compromiso.
That is something it is nowhere near doing.
Y está lejos de hacerlo.
We are nowhere near approaching that.
Estamos muy lejos de esa meta.
We are nowhere near achieving that.
Y no sabemos cómo conseguirla.
In French it is what we call the Near East.
En francés hablamos del Cercano Oriente.
This should really happen in the near future.
Realmente esto tendría que ocurrir en el futuro próximo.
There have also been more than 60 near collisions.
Se han llegado a producir también más de 60 situaciones de navíos a punto de chocar.
However, that is no way near enough.
Sin embargo, esto no es en absoluto suficiente.
However, there will more on this in the near future.
No obstante, seguiremos debatiendo sobre ello en un futuro inmediato.
So near, yet so far.
Tan cerca y, sin embargo, tan lejos.
So this is what we will do in the near future.
Así que esto es lo que haremos en un futuro próximo.
It has postponed the decision to the near future.
Se ha pospuesto la decisión para el futuro próximo.
Actually, it was stated that this would be 'in the near future' .
La verdad es que ha dicho que «en un futuro próximo».
Anyway, I suppose it is near Congo.
Pero bueno, esta al lado de Congo.
It has not appeared on the near horizon.
No se ve en el horizonte.
I hope that they will be in the near future.
Espero que lo sean en un futuro próximo.
We are not expecting further findings until the near future.
Es de esperar que próximamente se disponga de más datos.
Some polling stations were situated near graveyards, near killing walls or in minefields.
Algunos colegios electorales estaban situados cerca de cementerios, o cerca de muros utilizados para fusilamientos, o en campos de minas.
We will have to revisit this issue again in the near future.
Tendremos que volver sobre este asunto una vez más en un futuro próximo.
I hope all this will change in the near future.
Espero que esta situación cambie en un futuro próximo.
Other models will be published in the near future.
Otros modelos aparecerán en un futuro próximo.
If this is not the case, it will be withdrawn in the near future.
Si así no fuera, se retirará en el futuro inmediato.
Enlargement deserves all our attention in the near future.
La ampliación merece toda nuestra atención en los próximos años.
That will no longer be the case in the near future.
Ése dejará de ser el caso en el futuro cercano.
A major task for Turkey is to do this in the very near future.
La gran tarea de Turquía consiste en hacer estas cosas a corto plazo.
This would cover the Sangatte Centre near Calais.
Esto incluiría al Centro de Sangatte cerca de Calais.
I have the feeling that the time for a decision is drawing near.
Tengo la sensación de que se aproxima el momento de tomar una decisión.
Never again will it be that near to achieving its aim.
Nunca volverá a estar más cerca de conseguir su aspiración.
Dr Shipman could have come to a surgery near you.
El Dr. Shipman podría haber llegado a una consulta cerca de cualquiera de ustedes.
We will continue to monitor this in the near future.
Seguiremos vigilando en los próximos tiempos.
We should promote our vision of the market to the near neighbourhood.
Debemos promover nuestra visión del mercado en los países vecinos.
Mr Aşçı is now very near to death.
El señor Aşçı está ahora al borde de la muerte.
And do you have any new ideas about what is to be done in the near future?
¿Tiene usted alguna idea nueva sobre lo que habrá que hacer en el futuro inmediato?
Eleven people drowned near Lampedusa.
Once personas se ahogaron cerca de Lampedusa.
Solutions to some of the questions could be at hand in the near future.
Puede que en un futuro próximo dispongamos de soluciones a algunas de estas preguntas.
Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
No obstante, el año 2010 no es una perspectiva demasiado cercana.
The government predicts that victory over the Tamils is near.
El gobierno predice que la victoria sobre los Tamiles se acerca.
We agreed to continue the talks in the near future.
Acordamos reanudar las conversaciones en un futuro próximo.
I do not expect this to be possible in the near or distant future.
No creo que ello sea posible en un futuro cercano o lejano.
It is not only the Russians who think of these countries as their 'near abroad'.
No sólo son los rusos los que consideran que estos países son sus "vecinos próximos".
The project is certainly nowhere near finished.
Sin duda, al proyecto aún le queda mucho para terminar.
My eyesight was pronounced near-perfect.
Se me ha dicho que mi vista era prácticamente perfecta.
Some very important areas are to be discussed in the near future.
Dentro de poco se va a debatir sobre sectores muy importantes.
With your help, the directive could be adopted in the very near future.
Con su ayuda, la Directiva podrá ser aprobada en breve.
Unfortunately, we are hardly, if anywhere, near that yet.
Hoy en día, por desgracia, no se ha producido nada o casi nada en este sentido.
Near-misses are being reported more frequently.
Se están notificando percances con mayor frecuencia.
So the action programme is nowhere near adequate.
El programa de acción no es en absoluto suficiente.
More spectacular, more symbolic projects, near here, were preferred.
Se han preferido otras realizaciones, más espectaculares, más simbólicas, cerca de este lugar.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: subjunctive conjugation of ser | Free Spanish Lessons | Conjugated Verb: resentirse - resent [ click for full conjugation ]

; ;