Sentence Maker: native  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Several rumors locate the drug dealer in his native town.
Distintos rumores sitúan al narcotraficante en su pueblo natal.
Native Americans in the US - Dineh
Pueblo indígena en los Estados Unidos - Dineh
Native Americans in the US - Dineh
Pueblo indígena en los Estados Unidos - Dineh
He was a kind and generous native of Galicia.
There is graffiti abusing native Hungarians.
Hay pintadas con insultos contra los nativos húngaros.
But if these women were to return to their native country, they would be ostracized.
No obstante, si estas mujeres volvieran a su país, serían repudiadas.
As a native of Toulouse, I am delighted to chair this debate.
Como nativo de Toulouse, quisiera decir que es un placer presidir este debate.
The native population does of course deserve our attention.
Es justificado prestar atención a la población indígena.
But we must not just consider the native peoples.
Pero no hemos de limitarnos a los pueblos indígenas.
But, Mr Bashir, you know your native Africa better than I do.
Pero, amigo Bashir, tú conoces mejor que yo tu África natal.
Should there be an international language of command or should the country's native language be used?
¿Se usaría una lengua internacional o la lengua propia del país?
Being Europeans does not mean giving up our native country or our homeland.
Ser europeos no significa renunciar al país de origen o la patria, son conceptos totalmente compatibles.
Connected with that is a respect for one’s native language.
El respeto de la lengua materna guarda relación con eso.
In Finland, Swedish is both a native language and a neighbouring language.
En Finlandia, el sueco es tanto una lengua propia como una lengua vecina.
I will not speak in my native language, Irish, this evening.
Esta noche no hablaré en mi lengua materna, el gaélico.
I thought it was an attempt to test my ability to speak in my native tongue!
He creído que era un intento de comprobar mi capacidad para hablar en mi lengua materna.
My native region of Bavaria earns half of its GDP from exports.
Mi región natal, Bavaria, obtiene la mitad de su PIB de las exportaciones.
There are token projects in the programme involving native species.
Hay proyectos simbólicos en el programa que afectan a especies autóctonas.
I am a native of the country from which the Antarctic explorer Bellingshausen set out.
Soy nativo del país del que partió el explorador Bellingsausen para la Antártida.
That, in fact, is the best way of optimising the production of native species.
Esa es, de hecho, la mejor manera de optimizar la producción de especies autóctonas.
But frequently it is not the native people who are the biggest threat to the environment.
Pero con frecuencia no es la población nativa la que constituye la mayor amenaza para el medio ambiente.
It is believed that this is the work of British paedophiles who have fled their native country.
Se teme que se deba esto a los pedófilos británicos que han escapado de sus países de origen.
As a certain European historian said, a person' s native country in Europe in the future will be that person' s native language.
Como indicó un hostoriador europeo, en la Europa del futuro, la lengua es la patria.
The treatment of the Native Americans in many respects flies in the face of the most fundamental human rights.
El trato que recibieron los habitantes originales de los Estados Unidos en América atenta en muchos aspectos contra los derechos humanos más fundamentales.
A blatant example is that of oil, which also concerns my country, and in particular my native island of Lesbos.
Un ejemplo sangrante es el del aceite, que afecta a mi país, pero también a mi patria chica, Lesbos.
I have already talked about going native in regard both to Euratom and the UK inspectorate.
Ya he hablado de adoptar las costumbres del lugar en relación tanto de Euratom como de la inspección del Reino Unido.
I hope that in that regard they will not be accused of having gone native on this particular issue.
Espero que en este sentido no se les acuse de adoptar la costumbre del lugar en esta cuestión concreta.
As a native of Auvergne, I would remind you that just about a year ago we were debating the Michelin crisis in this Chamber.
En efecto, como auvernesa, les recordaré que hace aproximadamente un año, en esta Asamblea, se discutía sobre la crisis de Michelin.
Criticism can fairly be levelled at the guerrillas for kidnappings and violence against the native population.
Puede criticarse, y con razón, a la guerrilla por los secuestros y la violencia contra la población autóctona.
I refer of course to the Native Americans, and by that I mean the indigenous peoples of this subcontinent.
Ese gran ausente es el indio. El indio, es decir, los pueblos autóctonos de este subcontinente.
The right to an education in one's own native language in particular should be guaranteed in all Member States.
El derecho a la educación en la propia lengua materna en particular es algo que todos los Estados miembros deben garantizar.
I should also say that your term in office has been very widely admired, and nowhere more so than in our native home.
Quisiera también decir que su mandato ha despertado gran admiración y en ningún lugar más que en nuestro país.
It also shows that they are single, with no dependants, and that there is a high propensity for them to return to their native homes.
También indica que son solteros, sin personas a su cargo, y que existe una gran propensión a que vuelvan a su país de origen.
I am not speaking Swahili, it is my own native tongue, Irish, which unfortunately is the only official language not included in the Community.
No estoy hablando en swahili, sino en mi lengua materna, el irlandés, que por desgracia es la única lengua oficial que no está admitida en la Comunidad.
In Europe we have lost most of our ancient forests and woodlands, to the detriment of our environment and our native species.
En Europa hemos perdido la mayor parte de nuestros antiguos bosques y zonas forestales, en detrimento de nuestro medio ambiente y nuestras especies nativas.
Atrocities affect especially the over 250 thousand native Hungarians living in the region.
Las atrocidades afectan especialmente a más de 250 000 nativos húngaros que viven en la región.
Tomorrow I will be interested to learn more about the Franco dictatorship in your native country.
Mañana me gustará saber más sobre la dictadura de Franco en su tierra natal.
We are obliged to participate in many meetings at which only some MEPs have native language interpreters available.
Estamos obligados a participar en numerosas reuniones en las que solo algunos diputados al Parlamento Europeo cuentan con la disponibilidad de intérpretes nativos en su lengua.
I am delighted to hear him speaking about the future of Europe in Parliament today in our own native language, Irish.
Me encanta oírle hablar hoy sobre el futuro de Europa en el Parlamento en nuestra propia lengua, el irlandés.
He is demanding to correspond with the Tribunal in Serbian, his native language, which he is also entitled to do, but is being denied that right.
Exige comunicarse con el tribunal en su lengua materna, el serbio, cosa que también es su derecho y se le niega.
I am more familiar with the problems faced by smaller islands, such as those off the coast of my native Scotland.
Yo conozco muy bien los problemas de estas islas más pequeñas, como las que hay frente a la costa de mi Escocia natal.
The latter are the result of the policy Stalin, who was himself a native of Georgia, conducted in the 1920s and 1930s.
Estas últimas son el resultado de la política que Stalin, él mismo oriundo de Georgia, realizó en las décadas de 1920 y 1930.
Climate change has a negative impact on the native population's way of life and on biodiversity.
El cambio climático tiene una repercusión negativa en el modo de vida de la población indígena y en la biodiversidad.
I am thinking, for example, of the very well-known publication Apothekenumschau in my native country.
Estoy pensando, por ejemplo, en la famosa publicación Apothekenumschau en mi país de origen.
As such, the Irish language should have the same statutory protection as native languages in the South of Ireland, in Scotland and in Wales.
Como tal, el gaélico debería contar con la misma protección legal que los idiomas nativos del sur de Irlanda, Escocia y Gales.
In this way, the relationship of the children to their native language and their cultural links are suppressed and derailed.
De este modo se elimina y se desvía la relación de los niños con su lengua materna y sus vínculos culturales.
Unregulated meat is imported from thousands of miles away at the expense of native farmers.
Tenemos carne irregular que es exportada desde miles de kilómetros a expensas de los productores nativos.
It is also important for its employees to have a solid knowledge of English, as well as their native language.
También es importante que sus empleados tengan un buen nivel de inglés, además de su idioma materno.
Madam President, when we rise to speak in the European Parliament, we can use our native language.
Señora Presidenta, cuando nos alzamos para hablar en el Parlamento Europeo, estamos autorizados a utilizar nuestra lengua materna.
The original text was in German, but it has now been translated into other languages, and the expression 'native peoples' has been used.
El texto original estaba en alemán, pero alguien lo tradujo luego y escribió pueblos autóctonos aborígenes (Eingeborenenvölker).
Let us consider the situation of the native peoples, especially in Canada.
Consideremos la situación de los pueblos indígenas, sobre todo en Canadá.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: command form of dejar | Beginner Lessons | Conjugated Verb: comprender - to understand, comprehend [ click for full conjugation ]