Sentence Maker: how
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context.
We simply have the know-how.
Sencillamente, contamos con los conocimientos requeridos para el caso.
Europe has the know-how to prevent the deforestation.
Europa dispone de los conocimientos para impedir la deforestación.
Another point is the know-how in the EU delegations.
Otra cuestión son los conocimientos técnicos de las delegaciones de la Unión Europea.
Finally, we need more training, know-how and research.
Por último, necesitamos más formación, conocimientos e investigación.
I would like to see this know-how being used.
Me gustaría que estos conocimientos se utilizasen.
In other words, we should give them the know-how they need.
Dicho de otro modo, debemos transmitirles los conocimientos y la experiencia que necesitan.
To defend a make, know-how, jobs?
¿Para defender una marca, una tecnología, puestos de trabajo?
Here too we have an enormous know-how in the European Union.
En este campo disponemos asimismo de unos enormes conocimientos en la Unión Europea.
Surely we are not offering them our know-how voluntarily.
No les ofrecemos voluntariamente nuestros conocimientos.
Nor should the significance of the transfer of know-how be underestimated.
Por otro lado, la importancia de la transferencia de saberes no debe ser subestimada.
Some of the know-how already exists, as do more efficient boilers.
Hoy por hoy, existen los conocimientos necesarios para lograr sistemas calefactores más eficaces.
Both have a great deal of logistical experience, expertise and know-how.
Ambos tienen una gran experiencia y conocimiento en logística y también una gran competencia.
We have the technology, the know-how and the resources to ensure that these things do not happen.
Disponemos de la tecnología, del conocimiento y de los recursos para asegurarnos de que estas cosas no ocurran.
I am thinking in particular of the craft sector, which provides employment, know-how and innovation.
Pienso muy especialmente en la artesanía, generadora de empleos, de saber hacer y de innovación.
I believe that policy-makers should make more use of their know-how and expertise.
Me parece que la política debería aprovechar más sus conocimientos y experiencia.
The commitment of SMEs and skills and know-how to projects is an important priority.
La vinculación de las PYME con los proyectos y la consideración en los mismos de las aptitudes y conocimientos son prioridades importantes.
In my opinion that is a very good thing, as they can use their know-how in this area.
En mi opinión es algo muy positivo, ya que pueden utilizar sus conocimientos especializados en esta área.
The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
Esto no se debe a una escasa inversión o a la falta de conocimiento en la materia o en tecnología.
We have to remember, however, that skills and know-how should not be lured here at the expense of third countries.
Conviene recordar, sin embargo, que las aptitudes y conocimientos técnicos no deben atraerse a expensas de terceros países.
It is therefore clear that there is a future when we develop this research and innovation in a field where we have know-how.
Por lo tanto, está claro que tenemos futuro cuando invertimos en investigación e innovación en un campo que conocemos.
Our advantages are innovation, the quality of our training, our environment and making the most of our know-how.
Nuestras bazas son la innovación, la calidad de nuestra formación y de nuestro medio ambiente y el aprovechamiento al máximo de nuestros conocimientos tecnológicos.
Research generates know-how and values, and this process must be measured and evaluated.
La investigación genera conocimientos y valores, y este proceso debe medirse y evaluarse.
I have conducted my own inquiries in Oberpfaffenhofen and seen how our know-how and intellectual property are not secure.
He realizado mis propias investigaciones en Oberpfaffenhofen y he visto cómo nuestros conocimientos y nuestra propiedad intelectual no están seguros.
The more widespread the necessary know-how, the more difficult it becomes to get at it by conventional methods.
Cuanto más se extienden los conocimientos técnicos necesarios, tanto más difícil es obtenerlos por métodos convencionales.
It is not always an automatically positive one: it requires political will and know-how.
No siempre es automáticamente positivo: requiere voluntad, conocimientos y experiencia política.
This is a source of concern, as investment means transfer of know-how, of industrialisation and jobs.
Eso nos preocupa, porque la inversión significa transferencia de conocimiento, de industrialización y de puestos de trabajo.
Both Moldova and Ukraine have shown gratitude for the transfer of know-how to their border authorities.
Tanto Moldova como Ucrania han mostrado gratitud por la transferencia de conocimientos a sus autoridades fronterizas.
Under PPP arrangements, private enterprises transfer their know-how to the public sector.
Gracias a las CPP, las empresas privadas transmiten sus conocimientos al sector público.
We need a political debate over how much of their know-how enterprises have to divulge.
Es necesario que haya un debate político sobre en qué medida deben revelar las empresas sus conocimientos especializados.
Therefore, the emphasis is still on the exchange of know-how and experience at the moment.
Por lo tanto, actualmente estamos centrados en el intercambio de conocimientos y experiencias.
We must not overburden ourselves in the area of statistical capability and the export of know-how.
Debemos evitar sobrecargarnos en el ámbito de la capacidad estadística y de la exportación de conocimientos.
We supporters of the Ombudsman urge him to improve his know-how and recover his effectiveness in this route.
Desde el apoyo, instamos al Defensor a reforzar su know-how para recuperar su eficacia en esta vía.
We have the money, we have the know-how, but the European effort is lagging behind.
Tenemos el dinero, tenemos los conocimientos, pero el esfuerzo europeo está quedando a la zaga.
The first is the transfer of know-how in a highly specialised area.
La primera es la transferencia de conocimientos técnicos en un área altamente especializada.
They are highly motivated, able to work under pressure and have know-how aplenty.
Se trata de personas muy motivadas, capaces de trabajar bajo presión y con grandes conocimientos técnicos.
At the same time, regional advisory agencies do not have the know-how either.
Al mismo tiempo, los organismos regionales de asesoramiento tampoco tienen experiencia.
They need to invite us and we need to provide our partnership of know-how.
Es necesario que nos inviten y es necesario que les ofrezcamos una cooperación en materia de conocimientos.
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how .
What is wrong in putting together its fish and our boats and our know-how?
¿Qué hay de malo en unir su pesca con nuestros buques y con nuestros conocimientos?
It has neither the know-how nor the boats nor the fleet to fish its own waters.
No dispone de los conocimientos ni de los barcos ni de la flota para faenar en sus aguas.
We are not authorized to extend these contracts, so in other words, know-how also flushes through quickly.
Ni siquiera estamos autorizados a prorrogar esos contratos, por lo tanto y con otras palabras, el know-how se pierde rápidamente.
In Finland they are barely prepared for the change. There is a lack of know-how.
En mi país no se han preparado ante el gran cambio que se avecina, falta información sobre este cambio.
We simply do not have the know-how or the people to prepare an inventory of this kind.
Simplemente no tenemos los conocimientos ni el personal para elaborar ese inventario.
It is absolutely essential that companies in areas developing more slowly adopt the latest technology and know-how.
Es de vital importancia transferir las tecnologías punta y el saber hacer a las empresas de las regiones con desarrollos más lentos.
Finally, aid can enable restructuring, offer training, save jobs and thus know-how.
Por último, las ayudas permiten realizar reestructuraciones, ofrecer una formación, salvar puestos de trabajo y, en definitiva, actuar con buen tino.
Indicators also need to be selected so as to be able to keep abreast of what is under way in terms of developing know-how, pilot projects etc.
Además, se precisan indicadores para estar al corriente de lo que se está haciendo, desarrollar los conocimientos, proyectos piloto, etcétera.
India has repeatedly accused the government and Islamabad of backing the guerrillas with technical and military know-how.
La India ha acusado en repetidas ocasiones al Gobierno de Islamabad de apoyar a los guerrilleros con know-how técnico y militar.
We plan to set up training schemes for these authorities and a cooperation plan involving the exchange of know-how and adoption of best national practice.
Para estas autoridades, se prevé una formación así como un programa de concertación que apele al intercambio de experiencias y a la adopción de mejores prácticas nacionales.
Endorsing the goal of a European society which is as competitive as possible in terms of know-how means maximising investment in human capital.
Una sociedad europea cuyo objetivo sea ser lo más competitiva posible desde el punto de vista del saber significa invertir al máximo en el capital humano.
We, therefore, need to make positive statements, redouble our efforts and implement our shipbuilding standards and our intelligent maritime know-how with conviction.
Necesitamos, pues, afirmaciones positivas, esfuerzo generoso y una aplicación convincente de nuestros estándares de construcción naval y de nuestro know-how en materia de navegación inteligente.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: comunicarse | Spanish lesson | Conjugated Verb: desinflar - deflate [ click for full conjugation ]
