Sentence Maker: fashionable  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Today we will address a fashionable topic..
Hoy vamos a tratar un tema que está de plena actualidad...
Mr President, benchmarking is fashionable.
Señor Presidente, el fenómeno de la comparación de resultados en materia de competitividad, o "benchmarking», está de moda.
It is fashionable these days to talk about the railways; it is politically correct.
Hablar de los ferrocarriles está hoy de moda en día, es algo políticamente correcto.
This was practised more, however, as a costly and fashionable pastime than as an economic activity.
Sin embargo, esto se practicaba más como un costoso pasatiempo de moda que como una actividad económica.
This is a fashionable item more or less everywhere in the Member States.
Es, pues, el objeto de moda, un poco en todas partes, en todos los Estados miembros.
The idea of involving national parliaments more seems to be fashionable at the moment.
La idea de implicar más a los Parlamentos nacionales parece estar de moda actualmente.
Debates on energy have been fashionable in the European Parliament just recently.
Los debates sobre la energía están de actualidad en el Parlamento Europeo en estos últimos tiempos.
These reports are typical of the times - they are fashionable, appropriate and obsessive.
Éstos son informes que caracterizan un tiempo, una época, un servicio, una obsesión.
Moreover, and we do not know why, some countries are fashionable for a while and then they go out of fashion.
Además, no se sabe por qué, hay algunos países que durante un tiempo están de moda y después se pasan de moda.
I also regret that it has become fashionable to ignore macroeconomic analysis.
Lamento además la ausencia actual de una mentalidad que piense en términos de economía nacional.
The very fashionable issue of the clash of cultures or dialogue between cultures is symbolised by the Mediterranean.
El tema, muy a la moda, del choque de civilizaciones o del diálogo de culturas tiene como paradigma el Mediterráneo.
That just shows how fashionable these products have become, which is quite natural, when all is said and done.
Esto significa, en resumidas cuentas, que se han convertido en un verdadero fenómeno de moda, lo cual es bastante natural.
It has become somewhat fashionable to attack the European Union project and its institutions.
Se ha puesto algo de moda atacar el proyecto de la Unión Europea y sus instituciones.
That is why I believe that we need to have a bit more tolerance and liberality, rather than being slaves to the same, fashionable opinion.
Por eso creo que debemos ser un poco más tolerantes y liberales, en lugar de esclavos de la misma opinión de moda.
Setting up agencies is now a fashionable response to various challenges in the European Union.
Actualmente, la creación de agencias es una respuesta en boga a diversos retos en la Unión Europea.
It is fashionable at this time to pretend there is a long queue of countries wanting to join this place.
Está de moda en estos días fingir que hay una larga cola de países que desean entrar en Europa.
Thirdly, climate change has become a fashionable political tool for manipulating people.
Tercero, el cambio climático se ha convertido en una herramienta política de moda para manipular a las personas.
It is fashionable to talk about climate change and, while the public have bought into it at the moment, I think we are at risk of switching them off.
Está de moda hablar del cambio climático y, aunque de momento hemos conseguido atraer el interés de los ciudadanos, creo que corremos el riesgo de perderlo.
I think it uses the environment as a screen and it is based on the mass fears so fashionable nowadays.
Creo que utiliza el medio ambiente como pantalla y se basa en los temores de las masas que tan de moda están actualmente.
Mr Barroso said it's becoming fashionable to be Populist and wave the flag of xenophobia.
El señor Barroso ha dicho que se está poniendo de moda ser populista y agitar la bandera de la xenofobia.
The lax attitude to crime which is often fashionable in the various States is not a complete explanation.
El laxismo penal que a menudo está de moda en los diferentes Estados no lo explica todo.
The rapporteur did not let himself be drawn into the fashionable criticism of our relationship with the third world.
En este aspecto el ponente no se ha dejado arrastrar por la discusión que está de moda de criticar sobre todo nuestra relación con el tercer mundo.
I remember the time when language labs were introduced into schools ; it was a great, fashionable surge and all self-respecting schools had such a language lab.
Aún recuerdo la época en que se introdujeron los laboratorios de idiomas en las escuelas; se trataba de algo magnífico que se puso de moda y toda escuela que se preciara debía contar con uno de estos laboratorios de idiomas.
Mr President, ladies and gentlemen, it is fashionable these days to be pessimistic about Africa, sometimes on the basis of rash generalisations.
Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, hoy está de moda el afropesimismo, a veces basado en generalizaciones precipitadas.
It has become fashionable today to implement reforms that run counter to the interests of the people who are most directly affected by them, namely the workforce.
Hoy en día está de moda implantar reformas que van en contra de los intereses de las personas que están más directamente afectadas por estas, concretamente, los trabajadores.
While it is fashionable to concentrate on newly emerging diseases, we cannot afford to lose sight of familiar problems which affect huge numbers of patients.
Aunque se ha puesto de moda centrar la atención en enfermedades de nueva aparición, no podemos permitirnos perder de vista los consabidos problemas que afectan a un gran número de pacientes.
I do not think it is fashionable any more to advertise modern socialism, here in the institutions of the European Union, fortunately, nobody talks about it any more.
No creo que ya esté de moda hacer publicidad de un socialismo moderno, afortunadamente, en las instituciones de la Unión ya nadie habla de eso.
You also used the word sustainability, a very fashionable term these days but one that for many has very little substance.
Usted también ha empleado la palabra sostenibilidad, un término muy de moda en esta época, pero que tiene muy poco significado para muchos.
We must demonstrate our solidarity today, and also in the days to come, when Ukraine might no longer be so fashionable.
Tenemos que demostrar nuestra solidaridad hoy y también en días venideros, cuando Ucrania tal vez ya no esté de moda.
What legislation we produce, its quality, the issues it deals with, its relevance, how good it is: ‘better regulation’ is a fashionable issue.
Qué legislación producimos, qué calidad tiene, sobre qué temas trata, es pertinente, está bien hecha; el es un asunto de moda.
So, although it is fashionable to blame the European Union for holding up this round by being reticent on agriculture, in fact the opposite is the truth.
Así pues, aunque esté de moda culpar a la Unión Europea de frenar esta ronda por el hecho de mostrarse reticente en materia agrícola, lo cierto es justo lo contrario.
We know that it is fashionable in the national capitals of some of our Member States to pour cold water on common endeavour.
Sabemos que está de moda en las capitales nacionales de algunos de nuestros Estados miembros echar agua fría sobre el esfuerzo común.
My group has always been wary of those who would pander to the fashionable anxiety about enlargement, making strangers of peoples who will soon be fellow citizens.
Mi Grupo ha sido siempre cauteloso respecto a aquellos que consienten la ansiedad de moda respecto a la ampliación, convirtiendo en extraños a pueblos que pronto se convertirán en conciudadanos.
This trend is very fashionable, but we feel that getting tangled up in complicated and not particularly transparent procedures is a danger to our democracy.
Esta tendencia está muy a la moda, pero consideramos que enredarse en procesos complejos y no muy transparentes pone en peligro nuestra democracia.
The rapporteur does not just look at all the fashionable ideas on integration in the different parties; he tries to look at what works.
El ponente no se limita a considerar todas las ideas en boga sobre la integración de los diferentes partidos, sino que intenta estudiar lo que funciona.
The Council is clearly about to embrace the fashionable pseudo-scientific claims that we will only save the planet if we significantly reduce CO2 emissions.
El Consejo va a adoptar claramente las afirmaciones pseudocientíficas tan de moda de que solo salvaremos al planeta si reducimos notablemente las emisiones de CO2.
It may be fashionable in certain circles to label Israel as the aggressor and the oppressor, but this belief is untrue and unsound.
Puede que en algunos círculos esté de moda acusar a Israel de agresor y de opresor, pero esa idea es falsa y equivocada.
This is a growing and increasingly dangerous phenomenon concerning not only fashionable luxury goods but also medicines, toothpaste and skincare products.
Este es un fenómeno creciente y cada vez más peligroso que afecta no sólo a objetos de lujo y de moda, sino también a medicamentos, pastas dentífricas y productos cosméticos.
Also, events following strike action at a fashionable restaurant in Neuilly, a favourite of Mr Sarkozy, come to mind.
Ahora me viene a la mente una serie de acontecimientos que tuvieron lugar tras una huelga en un restaurante de moda situado en Neuilly, uno de los favoritos del señor Sarkozy.
For this reason we must condemn all attempts, so fashionable today, to calculate which inhumane dictatorship killed or humiliated more people.
Por esta razón debemos condenar todos los intentos, tan populares hoy en día, de calcular cuál fue la dictadura inhumana que asesinó o humilló a más gente.
In Russia, it has become fashionable to talk about 'Russia's special path', about 'Russia's special spirituality' and even about 'special national values'.
En Rusia, se ha puesto de moda hablar del "característico enfoque de Rusia", de la "característica espiritualidad de Rusia" e incluso de los "característicos valores nacionales".
Mr President, ladies and gentlemen, for some weeks now, it has been fashionable to worry about the budget deficits of certain Member States.
en nombre del Grupo Verts/ALE. - (FR) Señor Presidente, Sus Señorías, desde hace unas semanas está de moda preocuparse por los déficit presupuestarios de algunos Estados miembros.
We should, likewise, stop fishing for exotic and endangered fish species simply because sushi has become fashionable.
De igual manera, deberíamos dejar de capturar especies de peces exóticos y en peligro simplemente porque el sushi esté ahora de moda.
We know that it is now fashionable in some quarters to be extremist or populist, or indeed sometimes to wave the flags of xenophobia.
Sabemos que en algunos sectores está de moda ser extremista o populista, e incluso ondear la bandera de la xenofobia.
Paragraph 13 of my report contests the fashionable view in London's incestuous media circles that the single currency will not produce jobs.
En el párrafo 13 de mi informe se impugna la opinión de moda en los incestuosos círculos de los medios de comunicación de Londres de que la moneda única no contribuirá a la creación de puestos de trabajo.
Mr President, it seems to be becoming politically fashionable now to say that we cannot afford to maintain the European model of social protection.
Señor Presidente, en los círculos políticos parece estar poniéndose de moda actualmente la afirmación de que no podemos mantener el modelo europeo de protección social.
Of course the very word banana produces an easy snigger and a laugh and the fashionable Euro-sceptic banter we hear often relates to bananas.
Como todos sabemos, el propio término «banana» es motivo de mofa y de risas, y la moderna burla que oímos de los «euroescépticos» hace relación a las «bananas».
It is simply not good enough just to carry out company reforms under the fashionable heading of management training.
No es suficiente llevar a cabo reformas de empresas con el concepto de moda «formación de gestores».
The ECU 3 million in the 1997 budget should not just be a fashionable reaction to a distressing Belgian situation.
La dotación de tres millones de ecus en el presupuesto de 1997 no debe ser sólo una reacción elegante ante los sangrantes acontecimientos en Bélgica.
Mr President, it is obviously quite fashionable for Labour politicians to apologize to the public for mistakes that they have made.
Señor Presidente, evidentemente, está muy de moda que los políticos laboristas pidan disculpas al público por los errores que han cometido.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is often thought fashionable to bemoan the supposedly poor performances of European industry.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, con frecuencia es de buen tono lamentarse de los pobres resultados supuestos de la industria europea.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: destacar conjugation | Spanish Days of the Week | Conjugated Verb: acriminar - to incriminate [ click for full conjugation ]