Sentence Maker: decade  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The peace agreements put and end to more than a decade of civil war.
Los Acuerdos de paz pusieron fin a más de una década de guerra civil.
The Empire existed in Africa until the decade of 1840.
El Imperio existió en África hasta la década de mil ochocientos cuarenta.
This, ladies and gentlemen, could be the decade of Europe.
Ésta, Señorías, puede ser la década de Europa.
There has been a whole decade of dictatorship in that country.
Ha habido toda una década de dictadura en ese país.
Enlargement is challenge of the decade.
La ampliación es desafío de la década.
For the past decade the world has not warmed.
Durante el último decenio, el mundo no se ha calentado.
I am not talking about a decade here, but five years at most.
Y no estoy hablando de una década, estoy hablando de un lustro a lo sumo.
That is the strategy for the new decade.
Esa es la estrategia para la nueva década.
Over the next decade it is going to decline.
A lo largo del próximo decenio va a disminuir.
I hope that this will be the decade of research, just as the last one was the decade of the single market.
Espero que esta será la década de la investigación, como la anterior fue la década del mercado único.
Indeed, I would say that this must be the decade of Europe.
Y yo digo: ésta debe ser la década de Europa.
There have been huge changes in China over the last decade.
Si miramos a la China de la última década, constataremos enormes diferencias.
It is fair to say that this is a subject about which we have a decade of experience.
Es justo decir que es un tema sobre el que tenemos una experiencia de diez años.
We must make a commitment to that over the next decade.
Debemos comprometernos a hacerlo en la próxima década.
The USA has been tracking this epidemic for a decade now.
Los Estados Unidos estudian esta epidemia desde hace una década.
At the start of this decade, it was Germany that was the main offender.
A comienzos de la década, Alemania era la gran infractora.
The crisis actually lasted until the end of the decade.
En realidad, esa crisis duró hasta el final de la década.
The industry has been declining steadily over the last decade.
La industria ha estado decayendo sin cesar la última década.
Almost a decade later it has now arrived.
Ahora, casi un decenio después, ha llegado a ser realidad.
There was no currency crisis during the early part of the decade.
No hemos asistido a ninguna crisis monetaria como la que tuvo lugar a principios de los años ochenta.
Over the last decade, their role has been considerably strengthened.
Durante el último decenio ha habido un fortalecimiento considerable de su papel.
Mr President, every decade has its visions.
Señor Presidente, cada década tiene sus proyectos.
In fact, over the last decade, the temperature has risen more than in the rest of the century.
De hecho, en esta última década, la temperatura ha subido más que en el resto del siglo.
Clearly commitments made a decade ago have not materialised.
Los compromisos inequívocos asumidos hace una década no se han materializado.
I regret that the dispute in the Council has led to this being delayed by more than a decade.
Lamento que la disputa en el Consejo haya conducido a esta dilación de más de un decenio.
It lays down the foundation for development policy for the coming decade.
El informe sienta las bases de la política de desarrollo para la próxima década.
Over the last decade, the way the ECSC has acted is reminiscent of banking.
En la última década, la actividad de la CECA era parecida a la actividad bancaria.
To my mind, the greatest challenge of this decade is that of social cohesion.
En mi opinión, el mayor reto de la década actual es el de la cohesión social.
We can only conclude that the high expectations of a decade ago have not been materialised.
Únicamente podemos concluir que las grandes expectativas de hace diez años no se han hecho realidad.
The speed at which malnutrition has been falling over the past decade is disappointing.
En el último decenio las cifras han bajado a un ritmo insatisfactorio.
There is not much time left, perhaps a decade, but not much more.
No queda mucho tiempo, una década tal vez, no más.
Now that more than a decade has passed, the balance sheet is clearly positive.
Ahora que ha pasado más de una década podemos decir que la hoja de balance es claramente positiva.
More than a decade after the collapse of the USSR, these kinds of misadventures and alibis cannot be tolerated.
Más de una década después del colapso de la URSS, este tipo de desventuras y pretextos no pueden tolerarse.
This would be the deed of the decade and would create a solid basis for cooperation between us.
Sería el acuerdo de la década y crearía unos sólidos cimientos para la cooperación entre ambas partes.
The Lisbon Agenda gave us a decade to reform.
La Agenda de Lisboa nos dio un plazo de diez años para la reforma.
Europe’s development has slowed significantly during the last decade.
El desarrollo de Europa se ha ralentizado de forma significativa durante la última década.
A million is an extraordinary number, and by the end of the decade we will have trebled that.
Un millón es una cifra extraordinaria y, para el final de este decenio, la habremos triplicado.
Ireland is much more energy efficient than a decade ago.
La eficiencia energética en Irlanda ha aumentado mucho en la última década.
Of course, a decade is not long enough to resolve these problems completely.
Naturalmente, una década no es tiempo suficiente para resolver esos problemas de forma completa.
Given the situation over the last decade, developments are rather encouraging.
Dada la situación durante la última década, los acontecimientos son bastante alentadores.
A decade later and still the men who ordered the massacre are at large.
Una década después, los hombres que ordenaron la masacre continúan en libertad.
Ireland is much more energy efficient than it was a decade ago.
Irlanda es mucho más eficiente, energéticamente, que hace una década.
The preparation of individual directives has been ongoing for the past decade and a half.
Se han elaborado directivas específicas durante los últimos quince años.
This is the first time in the last decade that such attacks have occurred in Slovakia.
Es la primera vez en 10 años que se producen esos ataques en Eslovaquia.
The EU and China have had a close trading relationship over the last decade.
La UE y China han mantenido durante el último decenio una estrecha relación comercial.
Natural gas will be even scarcer by the end of the decade.
El gas natural escaseará aún más al final de esta década.
We are working with George Soros and his Decade of Roma Inclusion.
Estamos trabajando con George Soros y su Decenio de la Inclusión Romaní.
Too many villages have been burnt down in the Balkans in the past decade.
Los incendios provocados son delito en todas partes.
This is quite an achievement for a country which only a decade ago was practically at war.
Lo anterior es un gran logro para un país que sólo hace un decenio estaba prácticamente en guerra.
Man's contribution to warming over the last decade is a strong probability.
La contribución del hombre al calentamiento a lo largo de la pasada década constituye una elevada probabilidad.
We cannot do everything in this Directive, but have to hand things on to our successors in the next decade.
No podemos hacerlo todo en esta única Directiva, sino que tenemos que preparar el camino para nuestros sucesores de la próxima década.
So competition will be distorted in the single internal market for a decade.
Por tanto, la competencia estará distorsionada en el mercado interior único durante un decenio.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: hall in spanish | Spanish Lessons | Conjugated Verb: brillar - to shine, sparkle, glitter, gleam [ click for full conjugation ]