Sentence Maker: crying  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The little girl was crying as though her stomach was hurting.
La niña estaba llorando como si le doliera el estomago.
Are you laughing or crying?
¿Ríes o lloras?
The girl is crying because she is hungry.
La niña está llorando pues tiene hambre.
I dreamt that you were crying!
¡Soñé que estabas llorando!
The baby wouldn't stop crying.
El bebé no cesaba de llorar.
Alicia was crying tears of joy.
Alicia lloraba de alegría.
We couldn't sleep because the baby was crying.
No pudimos dormir porque el bebé estaba llorando.
She left the room crying.
Llorando salió del cuarto.
What are you crying for?
¿Por qué llora (usted)?
She threw herself on the bed crying.
Ella se arrojó a la cama llorando.
He's crying because he's got sand in his eye.
Está llorando porque se le ha metido arena en el ojo.
Don't leave the baby crying in the crib for long.
No dejes al bebé tanto tiempo en la cuna llorando.
I told him: 'I am not crying because I am afraid of your machine gun: I am crying for you who are young.
Hablé con él: "No lloro por miedo a tu fusil, sino por ti que eres joven.
Our fishing communities are crying out for help.
Nuestras comunidades pesqueras están pidiendo ayuda.
The sights are crying out, as well.
Lo que vemos también es para gritar.
In my view they are not crying 'wolf'.
Y, en mi opinión, no se trata de una alarma infundada.
But when it comes to traffic safety, it is just one family crying here, another family crying there.
Pero cuando hablamos de seguridad vial, solo se trata del dolor de unas cuantas familias.
The European economy is crying out for development and the citizens of the Member States are crying out for jobs.
La economía europea necesita desesperadamente desarrollarse y los ciudadanos de los Estados miembros exigen puestos de trabajo.
And yet, Commissioner, ours was a voice crying in the wilderness.
Y sin embargo, señor Comisario, clamábamos en el desierto.
Europe, the European Union is crying out for such successes.
Europa, la Unión Europea, exige esos resultados.
In my eyes, it would be a crying shame if this amendment were not adopted.
En mi opinión sería una auténtica vergüenza que no se aprobara esta enmienda.
We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for.
Tenemos que recuperar nuestro sentido de la responsabilidad, que es lo que estamos pidiendo.
Crying wolf damages the credibility of the precautionary principle.
Lanzar la voz de alarma, como el pastorcito mentiroso, perjudica la credibilidad del principio de cautela.
In my view, the President of the Commission is crying over spilt milk.
Creo que el Presidente de la Comisión se duele de algo que ya no tiene remedio.
I am crying because you are stopping me helping a dying man who - as you know - was not firing.
Lloro porque me impides socorrer a un hombre que se está muriendo y que - tú lo sabes - no estaba disparando.
It is a crying shame, however, that the European Council, in particular, is defaulting.
Sin embargo, es una verdadera pena que el Consejo Europeo no esté presente.
If not, the money will be caught again in intermediate layers, which would be a crying shame.
De lo contrario, el dinero irá de nuevo a parar a los bolsillos de los intermediarios, y eso sería una verdadera vergüenza.
We are therefore not delivering, while in this House, we are crying out for coherent, joint action.
Por tanto, no estamos cumpliendo nuestros compromisos, mientras en esta Cámara pedimos a gritos que se lleven a cabo acciones conjuntas coherentes.
Our continent is crying out for leadership and we debate a piece of paper.
Nuestro continente está pidiendo liderazgo y nosotros discutimos por un pedazo de papel.
Then there is that other sector that is crying out for new environmental technology: construction.
Además, hay otro sector que está pidiendo a gritos una nueva tecnología medioambiental: la construcción.
The European Works Councils Directive has been crying out for updating for some time.
Hace ya tiempo que la Directiva sobre los comités de empresa europeos pide a gritos una actualización.
Unfortunately, it is a case of 'the voice of one crying in the wilderness'.
Por desgracia, fue como "predicar en el desierto".
The agricultural lands of southern Europe are crying out in warning.
Las tierras agrícolas del sur de Europa están avisándonos a gritos.
It is crying 'Mummy, mummy, Europe, help us!'
Grita: "¡Mamá, mamá, Europa, ayúdanos!"
She could not talk to me properly because she was crying so much, she was so worried over the detention of her husband.
Estaba completamente aturdida, no se le podía entender lo que decía porque no dejaba de llorar, inquieta por la detención de su marido.
But we should not give in to the temptation of crying 'fraud' to pander to a demagogic populism.
Pero no caigamos en la tentación de gritar «fraude» para contentar a un populismo demagógico.
But I hope that Parliament will not remain a voice crying in the wilderness.
Sin embargo tengo la esperanza de que este Parlamento no dejará a nadie clamando en el desierto.
Had I been listened to then, we would not now be crying over the billions spent on raw tobacco subsidies.
Si entonces se me hubiese escuchado, no nos lamentaríamos ahora sobre los miles de millones de subsidios para el tabaco.
There is a whole host of programmes which are crying out for money and where contributions from the EU could be of use.
Hay muchos programas que están pidiendo dinero a gritos y en los que las subvenciones de la UE podrían ser beneficiosas.
I also speak on behalf of the oppressed people of Zimbabwe who are crying out for justice.
También hablo en nombre del pueblo oprimido de Zimbabwe que demanda justicia.
That day, the accused heard people pleading for their lives and grown men crying.
Ese día el acusado oyó a personas rogar por sus vidas y a hombres llorar.
The world is crying out for intelligent solutions to, for example, our energy and transport problems.
El mundo pide a gritos soluciones inteligentes para nuestros problemas energéticos y de transporte, por ejemplo.
There is no doubt that the maritime sector is just one of the areas crying out for tighter regulation.
Es indudable que el sector marítimo es tan solo uno de los ámbitos que reclaman una mayor regulación.
Instead of taking action, we are crying and shouting like old women.
En vez de actuar, nos lamentamos y exclamamos como ancianas.
When are Member States going to realise that each of them, to a greater or lesser degree, is a voice crying in the wilderness?
¿Cuando van a darse cuenta los Estados miembros de que cada uno de ellos, en mayor o menor medida, es una voz clamando en el desierto?
There is no point crying crocodile tears over deaths and humanitarian incidents when we do nothing to defend our coastline.
Es inútil derramar lágrimas de cocodrilo sobre los muertos y los casos humanitarios y después no mover un dedo para defender nuestras costas, como ha hecho durante mucho tiempo mi país -baste pensar en la situación de Lampedusa-.
After all, what a Europe without internal borders is crying out for is a common approach in this field.
Después de todo, lo que está pidiendo a gritos una Europa sin fronteras interiores es un planteamiento común en este ámbito.
It is a crying shame that the fund, one of our instruments to confront the crisis, is not pointing the way forward.
Es una lástima que el Fondo, uno de nuestros instrumentos para hacer frente a la crisis, no indique el camino a seguir.
Entrepreneurs in many poorer countries are crying out for help and open markets and it is important that we support them.
Los empresarios de muchos de los países más pobres están pidiendo a gritos ayuda y mercados abiertos, y es importante que los apoyemos.
Not in vain have the Israeli people spent 2000 years crying out for a return to their homeland.
No en vano el pueblo de Israel ha estado clamando 2.000 años por volver a su patria.
Mr President, crying over spilt milk will not solve the problem of unemployment in Europe.
Señor Presidente, quejarse no basta para resolver los problemas del desempleo en Europa.
Yet, in any country in Europe there are employers and businesses crying out for staff and they claim they cannot get them.
Y sin embargo, en todos los países de Europa hay patronos y empresas que reclaman personal y sostienen que no lo encuentran.
On the other hand the Commission dithers, and legislation is falling behind - legislation for which there is a crying need.
La Comisión, en cambio, titubea y la legislación queda coja. Una legislación que, por lo demás, resulta absolutamente necesaria.
This crisis is simply crying out for the establishment of a new relationship between the Council and Parliament.
Precisamente esta crisis demanda a gritos también una nueva relación entre el Consejo y el Parlamento.
Having said this, Madam President, I am prepared, once again, to be a voice crying in the wilderness as a result of the absence of a fishing policy.
Dicho esto, señora Presidenta, me dispongo a clamar, de nuevo, en el desierto por la ausencia de la política pesquera.
I think that is a crying shame because I want an agreement although, let there be no mistake, I do not want an agreement at any price.
Lo lamento profundamente pues yo quiero un convenio pero también digo claramente que no a un convenio a cualquier precio.
There is a crying need, Mr President, for proper regulatory impact assessments to be applied to European legislative proposals.
Existe una necesidad acuciante, señor Presidente, de aplicar a las propuestas legislativas europeas un estudio adecuado sobre las repercusiones de las normativas.
Diverse and balanced information must be free of propaganda; but the people of all countries are crying out for information and explanation of what the EU is doing.
Una información diversa y equilibrada debe excluir la propaganda, pero lo que la gente de todos los países está demandando a gritos es información y una explicación de lo que la UE está haciendo.
I am crying for Hetty Hillesum who, even in the concentration camp where she was interned, wanted to be the thinking heart of the barracks.
Lloro por Hetty Hillesum que, incluso en el campo de concentración donde la habían encerrado, quería ser el corazón pensante del barracón.
I am crying because Mohammed Iska'fi, a doctor who had been wounded several times, did not hesitate to help a wounded Israeli soldier.
Lloro porque Mohammed Iska'fi, médico, herido varias veces, cuando vio a un soldado israelí herido no dudó.
The Israeli and Palestinian peoples are crying out for peace, water, bread and dignity, but instead they are swamped by violence and war.
El pueblo israelí y el pueblo palestino piden paz, agua, pan y dignidad, pero los inunda la guerra y la violencia.
What they see is a penny-pinching attitude, driven by an accountancy approach to politics, rather than the statecraft our citizens are crying out for.
Lo que ve es una actitud cicatera, provocada por un planteamiento contable de la política, en vez del arte de gobernar que nuestros ciudadanos están reclamando a gritos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugate poner | Spanish Word for Hello | Conjugated Verb: confesar - to confess [ click for full conjugation ]