Sentence Maker: camera  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
I would have never given him my camera.
¡Nunca le hubiera dado mi cámara!
When did you lose your camera?
¿Cuándo perdió su camara?
They were carrying the camera to me. They were carrying it for me.
Ellos estuvieron cargando la cámara a mí. Ellos estuvieron cargándomela.
Is it necessary to bring my own camera?
¿Es necesario que traiga mi propia cámara de fotos?
Don't forget to take the camera
No se te olvide llevar la cámara de fotos
The camera is for taking pictures.
La cámara es para sacar fotos.
You were filmed with a video camera.
Tú fuiste grabado con cámara de video.
Do you take a camera also?
¿Toman ustedes una cámara también?
There was a camera inside.
Contenia una máquina.
We must buy a new camera for the next trip. This one is broken.
Tenemos que comprarnos una cámara nueva para el siguiente viaje. Esta está rota.
All their hearings have taken place in camera.
Todas sus audiencias se han celebrado a puerta cerrada.
Camera shy, but terror proud.
No quiere fotos, pero se enorgullece con el terror.
This is not a debate that should be conducted in camera, as we are doing this evening.
Este debate no debería celebrarse en una Cámara, como estamos haciendo esta noche.
Everything else was discussed in camera.
El resto se debatió a puerta cerrada.
It prefers the click of the rifle to the click of the camera.
Prefiere el clic del fusil al clic de la cámara.
The camera was not on me, but on General Morillon and then on Mr Grosch.
La cámara no me enfocaba, sino que enfocaba al General Morillon y después al Sr. Grosch.
Peace and security are not suitable subjects for Council meetings in camera.
La paz y la seguridad no son cuestiones para ser tratadas en las sesiones cerradas del Consejo.
I ask that the photographer should have his camera taken off him and the pictures confiscated.
Pido que se le quite su cámara y se confisquen las fotografías.
When we have formal sittings here, there is always a camera in the middle of the seating area.
Cuando celebramos sesiones solemnes aquí, siempre hay una cámara en el centro de la zona de asientos.
There was no chance of a fair or transparent trial, because the trial was held in camera.
No hubo la más mínima posibilidad de un juicio justo o transparente, porque el juicio tuvo lugar a puerta cerrada.
I asked whether that camera crew was here by permission and could it be investigated.
Pregunté si el equipo de cámaras tenía permiso para estar aquí y si se podía investigar ese asunto.
Neither can this matter be discussed entirely in camera, as is happening at the moment.
No es posible que sólo se hable íntegramente de este asunto a puerta cerrada, tal y como ocurre en estos momentos.
First of all, it is worth mentioning that these talks during the Swedish Presidency have been going on in camera.
En primer lugar, conviene señalar que, durante la Presidencia sueca, estas negociaciones se han llevado a cabo a puerta cerrada.
Our proposal is to leave those meetings in camera, but to verify the Minutes against Articles 4 and 9 of the Regulation.
Nuestra propuesta consiste en mantener el carácter restringido de dichas reuniones y comprobar las actas de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 4 y 9 del reglamento.
Vehicles have camera surveillance and air-conditioning, and the animals are loaded using lifts.
Los vehículos están dotados de control mediante cámaras y aire acondicionado, además los animales se cargan mediante elevadores.
Democrats choose the camera shot, Sinn Fein chooses the rifle shot.
Los demócratas prefieren el disparo de la cámara, mientras que el Sinn Fein opta por el disparo del fusil.
He was tried in camera and sentenced to 18 years in prison, 11 of which were to be spent in solitary confinement.
Fue juzgado a puerta cerrada y condenado a 18 años de cárcel, 11 de los cuales los pasó en régimen de aislamiento total.
Given the confidential and sensitive nature of this information, however, the hearing was held in camera.
Dada la naturaleza delicada y confidencial de esta información, sin embargo, esta vista se celebró a puerta cerrada.
It was initially open to the public, then continued in camera, then was re-opened again to the public.
En un principio estuvo abierto al público, luego continuó a puerta cerrada y por último ha vuelto a ser abierto al público.
Judge Bruguière explained this in his in camera intervention filmed before this Parliament in November.
Lo explicó el juez Bruguière en su intervención filmada ante este Parlamento en el mes de noviembre, en una intervención in camera.
Contrary to all the rules, the consultation between Disselkoen and his lawyer was recorded with a video camera.
Contraviniendo todas las normas, las consultas que mantuvieron el señor Disselkoen y su abogado se grabaron con una cámara de vídeo.
She is locked in a cell, where she is under constant watch by television camera monitoring and special guards.
Está encerrada en una celda, en la que está permanentemente vigilada por cámaras de televisión y guardas especiales.
It also means that, when the Council acts as legislator, it continues to make laws in camera.
En realidad, es un atentado contra la democracia parlamentaria.
Mr Provan, I do not know who gave permission for the filming, but the camera crew has already left.
Señor Provan, no sé quien ha autorizado la toma televisiva, pero el equipo se ha marchado ya.
Madam President, yesterday I made a point regarding the camera crew in the Chamber.
Señora Presidenta, ayer formulé una observación sobre el equipo de cámaras en la Asamblea.
The first 0.5 megapixel digital camera was developed many years ago for space travel and cost around EUR 10 million, but nowadays, almost everyone has a digital camera.
La primera cámara digital de 0,5 megapixel se desarrolló hace muchos años para los viajes espaciales y costó cerca de 10 millones de euros, pero hoy en día, casi todo el mundo tiene una cámara digital.
Whilst the world witnessed scenes of desperate people on rooftops and in trees, aid had already got under way off camera.
Mientras el mundo observaba a las personas desesperadas encaramadas a los tejados y las copas de los árboles, parece ser que la ayuda ya estaba en camino, pero eso no era captado por las imágenes.
This was followed by a brief in-camera discussion and then candidates were voted on individually by secret ballot.
A continuación siguió de modo abreviado una conversación in camera y después una votación secreta sobre cada uno de los candidatos.
Neither they nor their lawyer were present when evidence was originally presented to the investigating judge who took his arbitrary decisions in camera.
Ni ellos ni su abogado han tenido acceso a las pruebas cuando éstas fueron presentadas inicialmente al juez que investiga la causa y que tomó sus decisiones arbitrarias a puerta cerrada.
Mr President, on the evening of 12 August, my daughter bought a camera in my home town of Döbelin, population 28 000.
Señor Presidente, en la noche del 12 de agosto, mi hija compró una cámara fotográfica en la localidad de Döbelin, donde vivo, que cuenta con 28.000 habitantes.
Let us note that it is essential that the Member States be required to protect the anonymity of victims of trafficking by only organising trials held in camera.
Señalemos que es esencial que los Estados miembros se obliguen a preservar el anonimato de las víctimas de la trata de seres humanos celebrando sólo juicios a puerta cerrada.
Every Member of this House was silent, all our visitors in the gallery were silent, but that silence was wrecked by the noise of a camera clicking away persistently.
Todos los diputados a esta Cámara han guardado silencio, todos nuestros visitantes de la tribuna han guardado silencio, pero ese silencio se ha visto interrumpido por el ruido de una cámara que disparaba de modo persistente.
(DE) Madam President, during the last formal sitting, I asked if the use of the camera could not be made easier by leaving one seat empty.
(DE) Señora Presidenta, durante la última sesión solemne le pregunté si el uso de la cámara sería más fácil si se dejaba un asiento vacío.
On 14 February the press were allowed to witness the inauguration and see the accused but we understand that the proceedings will be held in camera .
El 14 de febrero se permitió a la prensa presenciar la inauguración y ver a los acusados, pero, según tenemos entendido, la vista se celebrará a puerta cerrada.
I can assure him that the Council is not going to act like some candid camera running round Europe seeking to expose breaches of commitments.
Puedo asegurarle que el Consejo no va a actuar como una cámara inocente que dé la vuelta a Europa tratando de fotografiar casos de compromisos violados.
Mr President, a roll-call vote was indeed requested on Mr Wibe's report, and the vote was held in camera.
Señor Presidente, efectivamente, en el transcurso de las deliberaciones sobre el informe del Sr. Wibe, se solicitó una votación nominal, que se realizó a puerta cerrada.
Mr President, yesterday I raised a point regarding a camera stationed outside the Chamber with its light peering in through one of the doors.
Señor Presidente, como ya dije ayer, fuera de esta sala han instalado una cámara que al parecer escudriña lo que está sucediendo aquí a través de una de las puertas.
New products and practices have been developed, for example, a high-performance camera for medical imagery and a rapid photo-printing machine, to mention but two.
Se han desarrollado nuevos productos y utilizado nuevos procedimientos; por ejemplo, una cámara de alta calidad técnica destinada al diagnóstico médico por imagen, así como un aparato de fotoimpresión rápida, por citar únicamente estos dos ejemplos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugation of leer | Conjugated Verb: cargar - to load, load up; to charge [ click for full conjugation ]