Exercise 2
EXERCISE 2
Translate into Spanish:
- It is impossible for us to obtain the goods.
- He spoke as if he were sure of it.
- I may (es posible que) accept your price, provided you pay cash.
- It is certain the white shirtings have shrunk too much in bleaching (en el blanqueo).
- He insisted until he paid him something and now he will continue to insist until he pays him something more.
- The foreign correspondent (el corresponsal de lenguas extranjeras) did his work so that his employer was satisfied.
- Write clearly so that people may read your writing (su letra) without difficulty.
- Whenever I spoke to him he was very polite, therefore, I shall put (diré) a word in his favour whenever I can do so.
- I reprimanded him notwithstanding that he was my son, and I shall do so whenever it is necessary in spite of his being now a man.
- The first to come was the office-boy (muchacho, hortera [joc.]), and he will be the last to go (á salir).
- The first firm that attempts it will burn its fingers (se cogerá los dedos).
- He was the only one who understood us.
- He is not the only one who is mistaken.
- They will not be the only persons who will be mistaken.
- Whoever succeeds in perfecting this contrivance will be sure to make (es seguro que hará) a mint of money.
- We shall be thankful if you will cancel our order for flax, hemp, Manilla hemp and jute.
