Learn Spanish

Exercise 2

Exercise 2
Translate into Spanish:

  1. Did you see (vió V.) the new Custom House tariff?
    ¿Vió usted el arancel nuevo?

  2. Yes, I saw (ví) it.
    Si, lo ví.

  3. It is more favourable to us than the old.
    Es más favorable para nosotros que el antiguo.

  4. We sent it to the manager of our Liverpool branch (sucursal).
    Se lo mandamos al gerente de nuestra sucursal en Liverpool.

  5. We sent it to him yesterday; he will return it to us after he has read it (después que lo haya leído).
    Se lo mandamos ayer; él nos lo regresará después que lo haya leído.

  6. Did you give (dió V.) it (m.) to me or to him?
    ¿Se lo dió usted a él o a mí?

  7. I gave (dí) it to you, not to him.
    Yo se lo di a usted, no a él.

  8. Well (bien)! he says (dice) that he will not give it to me until you tell him to do so (hasta que V. se lo diga).
    ¡Bien! El dice que no me lo dará hasta que usted se lo pida.

  9. He took it with him, and we took it with us.
    El se lo llevo y nosotros nos lo llevamos.

  10. I shall take it (f.) with me.
    Yo me lo llevaré.

  11. Take it with thee.
    Llévalo contigo.

  12. It is a long letter, but it is necessary to write it to-day.
    Es una carta larga pero es necesario escribirla hoy.

  13. Writing it to-day you are in time (á tiempo) for the post.
    Si usted la escribe hoy, está a tiempo para mandarla por correo.

  14. Mr. So-and-So gave more money to you than to me.
    El señor Fulano Detal le dió más dinero a usted que a mí.

  15. We have taken notice of it.
    Nosotros hemos tomado nota de eso.

  16. Take due notice of the contents (del contenido) of the letter.
    Tome la debida nota del contenido de la carta.

  17. Give him notice (aviso) of the sales you effected on (por) his account.
    Déle aviso de las ventas que usted efectuó por su cuenta.

  18. There is nothing worthy of notice (no hay nada de particular) in our market to-day.
    No hay nada de particular en nuestro mercado hoy.

  19. I gave him notice because he is very lazy.
    Yo le di aviso de despedida porque él es muy haragán.

  20. This circumstance (circunstancia) must have escaped your notice (debe habérsele pasado por alto).
    Esta circunstancia debe habérsele pasado por alto.

  21. Do not take any notice of him (no le haga V. caso).
    No le haga usted caso.

  22. I gave notice to my landlord (propietario).
    Yo le di aviso al propietario.


Search for Language Schools by Country

      Search 123TeachMe:

login
home | about | language schools | help | site map | contact
Online Spanish Tutors: try for FREE. Click here for details.