Spanish Indefinite Adjectives and Pronouns
Alguno, *alguien (pronounced álguien), (some, somebody, anybody)
*Algo, alguna cosa (something, anything)
*Uno-a,-os-as (one, a person, some, some persons)
Uno á otro (one another, each other)
Uno ú otro (one or the other, either)
Uno y otro, ambos, entrambos (both)
Ni uno ni otro (neither the one nor the other)
Ni uno (not a single one)
Los otros, los demás (the others)
Mismo (same, self)
Cierto-a,-os-as (a certain, certain)
Cada (each)
*Cada uno, *cada cual (each, each one)
Otro (other, another[1])
Todo (all, everything, every)
Todos (everybody, all)
Poco (little)
Pocos (few)
Unos pocos, unos cuantos (a few)
Mucho-a,-os-as (much, many)
Varios (several)
Cualquiera (sing.), Cualesquiera (pl.), (any, whichever)
*Quienquiera (sing.), quienesquiera (pl.), (any, whoever, whomever)
*Cualquiera cosa (anything, whatever)
Propio-a, os-as (own, self, same)
Tal (sing.), tales (pl. such a, such)
*Fulano, zutano, mengano (So-and-So)
Cuanto (todo lo que), (all that which)
Cuantos (todos los que), (all those who)
Ninguno (no one, nobody, not any)
*Nada (nothing), *nadie (no one, nobody)
*Quien ... quien, *cual ... cual (some ... some)
- Cada huelga de obreros daña la industria nacional: Each workmen's strike injures national industry.
Alguien, algo, cada, nada, nadie are invariable, and the verb accompanying them is always singular, as:
- Alguien hizo un error de pluma: Somebody made a slip of the pen.
- Algo es mejor que el dinero, el honor: There is something better than money, honour.
- ¿Hay algo peor que la ingratitud? Is there anything worse than ingratitude?
- Nada es absolutamente perfecto y nadie es infalible: Nothing is absolutely perfect and nobody is infallible.
Further difference in meaning between alguien and alguno--
Alguien refers to persons only, and cannot be followed by de.
Alguno to persons or things, and may be followed by de,[2] as:
- Alguien or Alguno se ha quejado: Somebody has complained.
- Quiere naranjas y melocotones y yo tengo algunos: He wants oranges and peaches, and I have some.
- Alguno de ellos lo hará: Someone amongst them will do it.
The English "any," "anything," are translated by alguno, alguna cosa (algo) when interrogative; ninguno, ninguna cosa (nada) when negative; and cualquiera, cualquiera cosa when affirmative, as:
- ¿Quiere V. algún refresco ó algo que comer? Do you want any refreshments[3] or anything to eat?
- No quiero ningunos Holandillos: I do not want any Hollands.
- Cualquier(a) muchacho de escuela echaría de ver que estas Batistas Victoria son más ordinarias: Any schoolboy could see that these Victoria Lawns are of lower quality.
Alguno and Ninguno are left understood oftener than in English, as:
- ¿Comprará V. (algunos) títulos de la nueva emisión? Will you buy any stock of the new issue?
- Él no pide consejos: He does not ask any advice.
When nadie and ninguno, or any other negative word, as the adverb nunca (never), etc., precede a verb, no other negative is required; but when they follow it, no (not) must precede the verb, as: No he visto á nadie or á nadie he visto: I have seen nobody.
| Embarcar[4] (to embark, to ship) | Cargar[4] (to load) | |
| Past Def. | Embarqué | Cargué |
| Pres. Subj. | Embarque,-ques, que, -quemos,-quéis,-quen. | Cargue,-gues,-gue, -guemos,-guéis,-guen. |


