Exercise 1
Exercise 1
Translate into English:
- Amaneció el día hermoso pero algo frío.
- Hizo más calor después y por la tarde hizo or sopló (blew) viento fuerte.
- Anocheció cuando aun no habíamos llegado, pero como hacía luna el paseo siguió siendo (continued to be) agradable.
- Ayer llovió, granizó, nevó y lloviznó sucesivamente todo el santo día (the livelong day).
- Me parece que no le conviene de cerrar el trato con el banco bajo estas condiciones.
- Me hace falta dinero pues es menester (it is necessary) proporcionarme (to get) el importe que me falta para completar las £1,000 que vencen el 15 del corriente.
- Más vale aceptar las condiciones del banco que tener que malbaratar los géneros.
- Ande V. con cuidado (be careful) no sea (lest) que vaya V. á comprometer su crédito.
- Reina por estas costas muy violento temporal á cuya consecuencia ha resultado el vapor "Juan" con el árbol de la hélice (shaft of the screw) roto, por lo cual hubo de ser traído á remolque á (to be towed into) este puerto.
- El "Juan" navegaba con rumbo á (was bound for) Cádiz.
- Los modernos medios de fabricación de que disponemos, el abaratamiento (cheapening) de la mano de obra (labour) y las facilitaciones de que disfrutamos (we enjoy) merced á (thanks to) nuestros cuantiosos (abundant) recursos, nos permiten, ahora más que nunca, realizar nuestras ventas en condiciones que no cabe competencia posible (which preclude ...).
- Hemos asegurado buenas partidas de fustanes, mantas con franjas, gasas, y carranclanes.
